Jesus Heals Many(A)

14 When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever. 15 He touched her hand and the fever left her, and she got up and began to wait on him.

16 When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.(B) 17 This was to fulfill(C) what was spoken through the prophet Isaiah:

“He took up our infirmities
    and bore our diseases.”[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:17 Isaiah 53:4 (see Septuagint)

Healings at Peter’s House

14 Now[a] when Jesus entered Peter’s house,[b] he saw his[c] mother-in-law lying down,[d] sick with a fever. 15 He touched her hand, and the fever left her. Then[e] she got up and began to serve them.[f] 16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word,[g] and healed all who were sick.[h] 17 In this way what was spoken by the prophet Isaiah was fulfilled:[i]

He took our weaknesses and carried our diseases.”[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:14 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  2. Matthew 8:14 sn There is now significant agreement among scholars that the house of Simon Peter in Capernaum has been found beneath the ruins of a fifth-century Byzantine church some 84 ft south of the synagogue. At the bottom of several layers of archaeological remains is a first-century house that apparently was designated for public viewing sometime in the mid-first century, and continued to be so in subsequent centuries. For details see S. Loffreda, “Capernaum—Jesus’ Own City,” Bible and Spade 10.1 (1981): 1-17.
  3. Matthew 8:14 tn The referent of “his” is somewhat ambiguous although context makes it clear that Peter is in view. In addition, the parallels in Mark 1:30 and Luke 4:38 both specify that it was “Simon’s” [i.e., Peter’s] mother-in-law.
  4. Matthew 8:14 tn Or “struck down with a fever”; Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblēmenēn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballō, “to throw”). Given the general description of the illness (“fever”), the use of this verb indicates the severity of the woman’s condition.
  5. Matthew 8:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
  6. Matthew 8:15 sn Though the nature of the serving is not specified, context suggests these would be the typical duties associated with domestic hospitality. The woman’s restoration from her illness is so complete that these activities can be resumed right away, a point emphasized in the parallel account in Luke 4:39.
  7. Matthew 8:16 sn The expression with a word underscores Jesus’s authority over the demonic spirits, but also recalls the centurion’s comment on authority in Matt 8:8.
  8. Matthew 8:16 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
  9. Matthew 8:17 tn Grk “spoken by Isaiah the prophet was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
  10. Matthew 8:17 sn A quotation from Isa 53:4.