Add parallel Print Page Options

46 (A)And about three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?[a] which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 27:46 Eli, Eli, lema sabachthani?: Jesus cries out in the words of Ps 22:2a, a psalm of lament that is the Old Testament passage most frequently drawn upon in this narrative. In Mark the verse is cited entirely in Aramaic, which Matthew partially retains but changes the invocation of God to the Hebrew Eli, possibly because that is more easily related to the statement of the following verse about Jesus’ calling for Elijah.

50 [a]But Jesus cried out again in a loud voice, and gave up his spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. 27:50 Gave up his spirit: cf. the Marcan parallel (Mk 15:37), “breathed his last.” Matthew’s alteration expresses both Jesus’ control over his destiny and his obedient giving up of his life to God.

34 And at three o’clock Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?[a] which is translated, “My God, my God, why have you forsaken me?”(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:34 An Aramaic rendering of Ps 22:2. See also note on Mt 27:46.

46 Jesus cried out in a loud voice, “Father, into your hands I commend my spirit”; and when he had said this he breathed his last.(A)

Read full chapter