Add parallel Print Page Options

The Anointing at Bethany(A)

When Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper, a woman came to Him having an alabaster jar of very expensive ointment and poured it on His head as He sat at supper.

When His disciples saw it, they were indignant, saying, “For what purpose is this waste? This ointment might have been sold for a large sum and given to the poor.”

10 When Jesus perceived it, He said to them, “Why do you trouble the woman? She has done a good work for Me. 11 For you have the poor always with you, but you do not always have Me. 12 In pouring this ointment on My body, she did it for My burial. 13 Truly I say to you, wherever this gospel shall be preached in the whole world, what this woman has done will be told in memory of her.”

Read full chapter

Jesus’ Anointing at Bethany

Now while[a] Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper, a woman came up to him holding an alabaster flask of very expensive perfumed oil, and poured it[b] out on his head while he[c] was reclining at table. And when[d] the disciples saw it[e] they were indignant, saying, “Why[f] this waste? For this could have been sold for a large sum and given to the poor!” 10 But Jesus, knowing this,[g] said to them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a good deed for me. 11 For the poor you always have with you, but you do not always have me. 12 For when[h] this woman poured this ointment on my body, she did it[i] in order to prepare me for burial. 13 Truly I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:6 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Matthew 26:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 26:7 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reclining at table”)
  4. Matthew 26:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Matthew 26:8 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 26:8 Literally “for what” reason
  7. Matthew 26:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Matthew 26:12 Here “when” is supplied as a component of the participle (“poured”) which is understood as temporal
  9. Matthew 26:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation