Add parallel Print Page Options

The Withered Fig Tree

18 As he returned to the city early in the morning, he was hungry. 19 Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. He said to it, “May there never be fruit from you again!”

Immediately the fig tree withered away. 20 When the disciples saw it, they were amazed and asked, “How did the fig tree wither so quickly?”

21 Jesus answered them, “Amen I tell you: If you have faith, and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it would be done. 22 Whatever you ask for in prayer, as you believe, you will receive.”

Read full chapter

A Barren Fig Tree Cursed

18 Now early in the morning, as he[a] was returning to the city, he was hungry. 19 And seeing a single fig tree by the road, he went to it and found nothing on it except leaves only. And he said to it, “May there be no more fruit from you forever,[b] and the fig tree withered at once. 20 And when they[c] saw it,[d] the disciples were astonished, saying, “How did the fig tree wither at once?” 21 And Jesus answered and[e] said to them, “Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will do not only what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,” it will happen! 22 And whatever you ask in prayer, if you[f] believe, you will receive.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:18 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was returning”) which is understood as temporal
  2. Matthew 21:19 Literally “to the age”
  3. Matthew 21:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. Matthew 21:20 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 21:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 21:22 Here “if” is supplied as a component of the participle (“believe”) which is understood as conditional