Add parallel Print Page Options

Then some Pharisees[a] came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful[b] to divorce a wife for any cause?”[c] He answered, “Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female,[d] and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?[e] So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.” They said to him, “Why then did Moses command us to give a certificate of dismissal and to divorce her?”[f] Jesus[g] said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts,[h] but from the beginning it was not this way. Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.” 10 The[i] disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!” 11 He[j] said to them, “Not everyone can accept this statement, except those to whom it has been given. 12 For there are some eunuchs who were that way from birth,[k] and some who were made eunuchs[l] by others,[m] and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:3 tn Grk “And Pharisees.”sn See the note on Pharisees in 3:7.
  2. Matthew 19:3 tc ‡ Most mss have either ἀνθρώπῳ (anthrōpō, “for a man” [so א3 C D W Δ Θ 087 ƒ1, 13 33 1241 M latt]) τινί (tini, “for someone” 700), ἀνθρώπῳ τινί (anthrōpō tini, “for a man” [565]) or ἀνδρί (andri, “for a husband” [1424c]) before the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”). “For a husband” is an assimilation to the parallel in Mark; the other readings may have been motivated by the clarification needed (especially to give the following αὐτοῦ [autou, “his”] an antecedent). But a few significant mss (א* B L Γ 579 1424*) have neither noun or the pronoun. In light of the variety of additions that clarify the subject of the infinitive, and especially since the shorter reading is the more difficult, it is likely that none of these additions was present in the autograph. As the harder reading, the shorter reading seems to best explain the rise of the others. NA28, however, reads ἀνθρώπῳ here.
  3. Matthew 19:3 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.
  4. Matthew 19:4 sn A quotation from Gen 1:27; 5:2.
  5. Matthew 19:5 sn A quotation from Gen 2:24.
  6. Matthew 19:7 tc ‡ Although the majority of witnesses (B C N W Γ Δ 078 087 ƒ13 33 565 1241 1424 M syp,h) have αὐτήν (autēn, “her”) after the infinitive ἀπολῦσαι (apolusai, “to divorce”), several authorities lack the αὐτήν. This shorter reading may be due to assimilation to the Markan parallel, but since it is attested in early and diverse witnesses (א D L Z Θ ƒ1 579 700 lat) and since the parallel verse (Mark 10:4) already departs at many points, the shorter reading seems more likely to be initial text’s wording here. The pronoun has been included in the translation, however, for clarity. NA28 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.sn A quotation from Deut 24:1. The Pharisees were all in agreement that the OT permitted a man to write a certificate of dismissal and to divorce his wife (not vice-versa) and that remarriage was therefore sanctioned. But the two rabbinic schools of Shammai and Hillel differed on the grounds for divorce. Shammai was much stricter than Hillel and permitted divorce only in the case of sexual immorality. Hillel permitted divorce for almost any reason (cf. the Mishnah, m. Gittin 9.10).
  7. Matthew 19:8 tc A few significant witnesses (א Φ a b c mae) have the name “Jesus” here, but it is almost certainly not original. Nevertheless, for clarity’s sake, “Jesus” is added in the translation.tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  8. Matthew 19:8 tn Grk “heart” (a collective singular).
  9. Matthew 19:10 tc ‡ Some significant witnesses, along with the majority of later mss (P25 C D L N W Z Γ Δ 078 ƒ1, 13 33 565 579 700 1241 1424 M lat sy samss bo), read αὐτοῦ (autou, “his”) after μαθηταί (mathētai, “disciples”), but this looks to be a clarifying reading. Other early and significant witnesses lack the pronoun (P71vid א B Θ e ff1 g1 sams mae; SBL), the reading adopted here. NA28 includes the pronoun in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.
  10. Matthew 19:11 tn Here δέ (de) has not been translated.
  11. Matthew 19:12 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).
  12. Matthew 19:12 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).
  13. Matthew 19:12 tn Grk “people.”

And Pharisees came up to him and (A)tested him by asking, (B)“Is it lawful to divorce one's wife for any cause?” He answered, (C)“Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female, and said, (D)‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and (E)the two shall become one flesh’? So they are no longer two but one flesh. (F)What therefore God has joined together, let not man separate.” They said to him, (G)“Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?” He said to them, “Because of your (H)hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. (I)And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”[a]

10 The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.” 11 But he said to them, (J)“Not everyone can receive this saying, but only (K)those to (L)whom it is given. 12 For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs (M)for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:9 Some manuscripts add and whoever marries a divorced woman commits adultery; other manuscripts except for sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery