24 And again I say to you, (A)it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich person to enter the kingdom of God.”

Read full chapter

24 In fact, it’s easier to stuff a heavy rope[a] through the eye of a needle than it is for the wealthy to enter into God’s kingdom realm!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:24 As translated from the Aramaic. The Greek is “to stuff a camel through the eye of a needle.” The Aramaic word for both “rope” and “camel” is the homonym gamla. This could be an instance of the Aramaic text being misread by the Greek translators as “camel” instead of “rope.” Regardless, this becomes a metaphor for something impossible. It would be like saying, “It’s as hard as making pigs fly!” See also Luke 18:25.