A A A A A
Bible Book List

Matthew 61599 Geneva Bible (GNV)

1 Alms. 5 Prayer. 14 Forgiving our brother. 16 Fasting. 19 Our treasure. 20 We must succor the poor. 24 God and riches. 25 Careful seeking for meat and drink, and apparel, forbidden. 33 The kingdom of God and his righteousness.

Take heed that ye give not your [a]alms before men to be seen of them, or else ye shall have no [b]reward of your Father which is in heaven.

Therefore when thou givest thine alms, thou shalt not make a trumpet to be blown before thee, as the [c]hypocrites do in the Synagogues and in the streets, to be praised of men. Verily I say unto you, they have their reward.

But when thou doest thine alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth,

That thine alms may be in secret, and thy Father that seeth in secret, he will reward thee openly.

[d]And when thou prayest, be not as the hypocrites: for they love to stand and pray in the Synagogues, and in the corners of the streets, because they would be seen of men. Verily I say unto you, they have their reward.

But when thou prayest, enter into thy chamber: and when thou hast shut thy door, pray unto thy Father which is in secret, and thy Father which seeth in secret, shall reward thee openly.

Also when ye pray, use no [e]vain repetitions as the Heathen: for they think to be heard for their much babbling.

Be ye not like them therefore: for your Father knoweth whereof ye have need, before ye ask of him.

[f]After this manner therefore pray ye, Our father which art in heaven, hallowed be thy name.

10 Thy kingdom come. Thy will be done even in earth as it is in heaven.

11 Give us this day our [g]daily bread.

12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

13 And lead us not into temptation, but deliver us from [h]evil: for thine is the kingdom, and the power, and the glory for ever. Amen.

14 [i]For if ye do forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

15 But if ye do not forgive men their trespasses, no more will your father forgive you your trespasses.

16 [j]Moreover, when ye fast, look not sour as the hypocrites: for they [k]disfigure their faces, that they might seem unto men to fast. Verily I say unto you that they have their reward.

17 But when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face,

18 That thou seem not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will reward thee openly.

19 [l]Lay not up treasures for yourselves upon the earth, where the moth and canker corrupt, and where thieves dig through and steal.

20 But lay up treasures for yourselves in heaven, where neither the moth nor canker corrupteth, and where thieves neither dig through nor steal.

21 For where your treasure is, there will your heart be also.

22 [m]The light of the body is the eye: if then thine [n]eye be single, thy whole body shall be light.

23 But if thine eye be wicked, then all thy body shall be dark. Wherefore if the light that is in thee, be darkness, how great is that darkness?

24 [o]No man can serve [p]two masters: for either he shall hate the one, and love the other, or else he shall lean to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and [q]riches.

25 [r]Therefore I say unto you, be not careful for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink: nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more worth than meat? and the body than raiment?

26 Behold the fowls of the [s]heaven: for they sow not, neither reap, nor carry into the barns, yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?

27 Which of you by [t]taking care is able to add one cubit unto his stature?

28 And why care ye for raiment? Learn how the Lilies of the field do grow: they [u]are not wearied, neither spin:

29 Yet I say unto you, that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

30 Wherefore if God so clothe the grass of the field which is today, and tomorrow is cast into the oven, shall he not do much more unto you, O ye of little faith?

31 Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or wherewith shall we be clothed?

32 (For after all these things seek the Gentiles) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness, and all these things shall be ministered unto you.

34 Care not then for the morrow, for the morrow shall care for itself: the day hath enough with his own grief.

Footnotes:

  1. Matthew 6:1 Ambition maketh alms vain.
  2. Matthew 6:1 This word, Reward, is always taken in the Scriptures for a free recompense, and therefore the schoolmen do fondly set it to be answerable to a deserving, which they call merit.
  3. Matthew 6:2 Counterfeits, for Hypocrites were players that played a part in a play.
  4. Matthew 6:5 He reprehendeth two foul faults in prayer, ambition, and vain babbling.
  5. Matthew 6:7 Long prayers are not condemned, but vain needless, and superstitious.
  6. Matthew 6:9 A true sum and form of all Christian prayers.
  7. Matthew 6:11 That, that is meet for our nature for our daily food, or such, as may suffice our nature and complexion.
  8. Matthew 6:13 From the Devil, or from all adversity.
  9. Matthew 6:14 They that forgive wrongs, to them sins are forgiven, but revenge is prepared for them that revenge.
  10. Matthew 6:16 Against such as hunt after a name of holiness, by fasting.
  11. Matthew 6:16 They suffer not their first hue to be seen, that is to say, they mar the natural color of their faces, that they may seem lean and palefaced.
  12. Matthew 6:19 Those men’s labors are shown to be vain which pass not for the assured treasure of everlasting life, but spend their lives in scraping together frail and vain riches.
  13. Matthew 6:22 Men do maliciously and wickedly put out even the little light of nature that is in them.
  14. Matthew 6:22 The judgment of the mind: that as the body is with the eyes, so our whole life may be ruled with right reason, that is to say, with the Spirit of God wherewith we are lightened.
  15. Matthew 6:24 God will be worshipped of the whole man.
  16. Matthew 6:24 Which be at jar together, for if two agree, they are as one.
  17. Matthew 6:24 This word is a Syrian word, and signifieth all things that belong to money.
  18. Matthew 6:25 The froward carking carefulness for things of this life is corrected in the children of God by an earnest thinking upon the providence of God.
  19. Matthew 6:26 Of the air, or that live in the air: for in all tongues almost this word Heaven is taken for the air.
  20. Matthew 6:27 He speaketh of care which is joined with thought of mind, and hath for the most part difficult yoke with it.
  21. Matthew 6:28 By labor.
1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

הבשורה על-פי מתי 6Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

ו "היזהרו שלא תעשו את מעשיכם הטובים לפני כולם, כדי שכולם יראו ויכבדו אתכם, כי ככה אין לכם שכר מאביכם שבשמים. אם אתה נותן נדבה, אל תספר על כך לכולם, כפי שעושים הצבועים. הם אף תוקעים בשופר בבית-הכנסת לכבוד זה, כדי שכולם יעריצו את צדקנותם. אני אומר לכם: הם יקבלו את מה שמגיע להם. אם אתה נותן נדבה, עשה זאת בסתר – אל תספר לידך השמאלית מה שעושה ידך הימנית. ואז אביכם שבשמים, הרואה במסתרים, יגמול לכם.

כשאתם מתפללים, אל תנהגו כמו הצבועים, המתפללים בפינות רחוב ובבית-הכנסת כדי שכולם יראו אותם. אני אומר לכם: להם המגיע להם. כשאתם מתפללים, היכנסו לחדר לבד, נעלו את הדלת והתפללו בסתר אל אביכם. ואז אביכם שבשמים, הרואה את הנעשה במסתרים, ייתן לכם שכר בגלוי.

אל תחזרו שוב ושוב על אותה תפילה, כפי שנוהגים עובדי האלילים. הם חושבים שיקבלו תשובה רק אם יחזרו על תפילתם פעמים רבות. זכרו: אביכם יודע מה שאתם צריכים לפני שאתם מבקשים זאת ממנו! לכן התפללו כך:

'אבינו שבשמים, יתקדש שמך.

10 תבוא מלכותך,

שרצונך ייעשה בארץ כמו בשמים.

11 אנו גם מבקשים שתספק לנו מדי יום את צורכנו.

12 אנא סלח לנו על חטאינו, כשם שאנו סולחים לאלה שחטאו נגדנו.

13 עזור לנו לעמוד נגד פיתויים וניסיונות,

והצל אותנו מכל רע

(כי שלך המלכות, הכוח והתפארת לעולמי עולמים. אמן).

14 אביכם שבשמים יסלח לכם אם תסלחו גם אתם לאלה שחוטאים נגדכם. 15 אם לא תהיו מוכנים לסלוח להם, לא יסלח ה' גם לכם על חטאיכם.

16 כאשר אתם צמים, אל תפגינו זאת לפני כולם, כפי שעושים הצבועים. הם מנסים להראות עצובים ושהם בצום. הם יקבלו את מה שמגיע להם. 17 אך אתם, כאשר אתם צמים, סדרו וטפחו את מראכם, 18 כדי שאיש לא יחשוב שאתם רעבים – מלבד אביכם שבשמים הרואה במסתרים, והוא ייתן לכם את השכר המגיע לכם.

19 אל תצברו לכם רכוש בארץ, במקום שהוא עלול להחליד, להירקב או להיגנב. 20 צברו את רכושכם בשמים, כי שם הוא בטוח מפני גנבה ולא יאבד את ערכו לעולם. 21 אם רכושכם יהיה בשמים, גם לבכם ומחשבותיכם יהיו שם.

22 עין האדם היא אור גופו. אם עינך טהורה, תמיד יזרח אור השמש בתוך נפשך. 23 אבל אם עינכם רעה, אזי תחשך כולך. מה רבה חשכה כזאת! 24 "אינכם יכולים לעבוד שני אדונים: את האלוהים ואת הכסף. אם תאהבו את האחד, תשנאו בהכרח את האחר, ולהיפך.

25 "משום כך אני אומר לכם שלא תדאגו לדברים חומרניים ויום-יומיים כמו מה לאכול ולשתות ומה ללבוש. הלא החיים חשובים מאוכל, והנפש חשובה מהלבוש. 26 תחשבו על הציפורים למשל: אין הן דואגות למה שתאכלנה – הציפורים אינן זורעות, אינן קוצרות ואינן אוגרות מזון – כי אביכם שבשמים מאכיל אותן ודואג להן. והלא יקרים אתם לאלוהים הרבה יותר מהציפורים. 27 חוץ מזה, מה תועיל דאגתכם? האם היא יכולה להוסיף עוד יום לחייכם, או עוד סנטימטר לקומתכם?

28 "ומדוע אתם דואגים ללבוש? הביטו בפרחי הבר! אין הם דואגים למה שילבשו! 29 ואילו שלמה המלך בכל תפארתו לא היה לבוש יותר יפה מהם! 30 ואם כך דואג אלוהים לפרחים, שהיום הם יפים ורעננים ומחר נובלים ומתים, האם לא ידאג לכם הרבה יותר? אל תהיו כאלה חסרי-אמונה.

לכן אל תדאגו לאוכל או ללבוש. מדוע שתהיו כמו עובדי האלילים, המייחסים חשיבות רבה לדברים אלה? הלא אביכם שבשמים יודע טוב מאוד שאתם צריכים את כל אלה. 33 בקשו לפני הכול את מלכותו של אלוהים וחיו ביושר, והוא ייתן לכם את כל מה שאתם צריכים.

34 אם כן אל תדאגו למחר; אלוהים ידאג למחר שלכם, ודיה לצרה בשעתה."

Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes