Lay Up Treasures in Heaven

19 (A)“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where (B)moth and rust[a] destroy and where thieves (C)break in and steal, 20 (D)but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.

22 (E)“The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light, 23 (F)but if (G)your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!

24 (H)“No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and (I)money.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:19 Or worm; also verse 20
  2. Matthew 6:24 Greek mammon, a Semitic word for money or possessions

Treasures in Heaven(A)

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(B) where moths and vermin destroy,(C) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(D) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(E) 21 For where your treasure is, there your heart will be also.(F)

22 “The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy,[a] your whole body will be full of light. 23 But if your eyes are unhealthy,[b] your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!

24 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:22 The Greek for healthy here implies generous.
  2. Matthew 6:23 The Greek for unhealthy here implies stingy.