A A A A A
Bible Book List

Matthew 14 1599 Geneva Bible (GNV)

14 1 Herod’s judgment of Christ. 3 Wherefore John was bound, 10 and beheaded. 13 Jesus departeth. 18 Of the five loaves, etc. 23 Christ prayeth. 24 The Apostles tossed with the waves. 28 Faith. 30 Peter in jeopardy. 36 The hem of Christ’s garment.

At [a]that time Herod the Tetrarch heard of the fame of Jesus,

And said unto his servants, This is that John Baptist, he is risen again from the dead, and therefore great [b]works are wrought by him.

For Herod had taken John, and bound him, and put him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife.

For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.

And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a Prophet.

But when Herod’s birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased [c]Herod.

Wherefore he promised with an oath, that he would give her whatsoever she would ask.

And she being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist’s head in a platter.

And the king was sorry: nevertheless, because of the oath, and them that sat with him at the table, he commanded it to be given her,

10 And sent, and beheaded John in the prison.

11 And his head was brought in a platter, and given to the maid, and she brought it unto her mother.

12 And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.

13 And when Jesus heard it, he departed thence by ship into a desert place apart. And when the multitude had heard it, they followed him on foot out of the cities.

14 [d]And Jesus went forth and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

15 ¶ And when even was come, his disciples came to him, saying, This is a desert place, and the time is already past: let the multitude depart, that they may go into the towns, and buy them vittles.

16 But Jesus said to them, They have no need to go away: give ye them to eat.

17 Then said they unto him, We have here but five loaves, and two fishes.

18 And he said, Bring them hither to me.

19 And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looked up to heaven, and blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.

20 And they did all eat, and were sufficed, and they took up of the fragments that remained, twelve baskets full.

21 And they that had eaten, were about five thousand men, beside women and little children.

22 ¶ And straightway Jesus compelled his disciples to enter into a ship, and to go over before him, while he sent the multitude away.

23 And as soon as he had sent the multitude away, he went up into a mountain alone to pray: and when the evening was come, he was there alone.

24 [e]And the ship was now in the midst of the sea, and was tossed with waves: for it was a contrary wind.

25 And in the [f]fourth watch of the night, Jesus went unto them, walking on the sea.

26 And when his disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a [g]spirit, and cried out for fear.

27 But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good comfort, It is I: be not afraid.

28 [h]Then Peter answered him, and said, Master, if it be thou, bid me come unto thee on the water.

29 And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water to go to Jesus.

30 But when he saw a mighty wind, he was afraid: and as he began to sink, he cried, saying, Master, save me.

31 So immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt.

32 And as soon as they were come into the ship, the wind ceased.

33 Then they that were in the ship, came and worshipped him, saying, Of a truth thou art the Son of God.

34 And when they were come over, they came into the land of [i]Gennesaret.

35 [j]And when the men of that place knew him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were sick,

36 And besought him, that they might touch the hem of his garment only: and as many as touched it were made whole.

Footnotes:

  1. Matthew 14:1 Here is in John an example of an invincible courage, which all faithful Ministers of God’s word ought to follow: in Herod, an example of tyrannous vanity, pride and cruelty, and to be short, of a courtly conscience, and of their insufferable slavery, which have once given themselves over to pleasures: in Herodias and her daughter, an example of whore-like wantonness, and womanlike cruelty.
  2. Matthew 14:2 By works he meaneth that force and power, whereby works are wrought and not the works, as is seen oft before.
  3. Matthew 14:6 There were three Herods: the first of them was Antipater’s son, who is also called Ascalonius, in whose reign Christ was born, and he it was that caused the children to be slain. The second was called Antipas, Magnus his son, whose mother’s name was Malthace or Martaca, and this was called Tetrarch, by reason of enlarging his dominion, when Archelaus was banished to Vienna in France. The third was Agrippa, Magnus his nephew by Aristobulus, and he it was that slew James.
  4. Matthew 14:14 Christ refresheth a great multitude with five loaves and two little fishes, showing thereby, that they shall want nothing, which lay all things aside and seek the kingdom of heaven.
  5. Matthew 14:24 We must sail even through mighty tempests, and Christ will never forsake us, so that we go whither he hath commanded us.
  6. Matthew 14:25 By the fourth watch is meant the time near to day breaking: for in old time they divided the night into four watches, in which they scouted.
  7. Matthew 14:26 A spirit, as it is here taken, is that which a man imagineth to himself vainly in his mind, persuading himself that he seeth something, and seeth nothing.
  8. Matthew 14:28 By faith we tread under our feet even the tempests themselves, but yet by the virtue of Christ, which helpeth that virtue, which he of his mercy hath given.
  9. Matthew 14:34 This Gennesaret was a lake nigh to Capernaum, which is also called the Sea of Galilee, and Tiberias, so that the country itself grew to be called by that name.
  10. Matthew 14:35 In that that Christ healeth the sick, we are given to understand that we must seek remedy for spiritual diseases at his hands: and that we are bound not only to run ourselves, but also to bring others to him.
1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

הבשורה על-פי מתי 14 Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

יד כאשר שמע הורדוס (שר הרובע של המדינה) על ישוע, אמר לאנשיו: "אין ספק שהאיש הזה הוא יוחנן המטביל! יוחנן קם לתחייה, ולכן הוא מסוגל לחולל את כל הנסים האלה." הורדוס אמר דברים אלה משום שזמן מה קודם לכן אסר את יוחנן וכבל אותו בכלא, על-פי דרישת אשתו הורודיה שהייתה בעבר אשת אחיו פיליפוס, משום שיוחנן אמר להורדוס שאסור לו להתחתן אתה. הורדוס רצה להרוג את יוחנן, אולם פחד ממהומות ומרידות, כי העם חשב את יוחנן לנביא.

אולם במסיבת יום הולדתו של הורדוס רקדה לפניו בת הורודיה ריקוד שמצא-חן בעיניו מאוד, והוא הבטיח בשבועה לתת לה כל מה שתרצה. לפי דרישת אמה ביקשה הנערה שיביאו לפניה על מגש את ראשו של יוחנן המטביל.

המלך הצטער, אולם לא רצה להפר את שבועתו, ולא רצה לאבד את יוקרתו בעיני אורחיו. משום כך נתן הורדוס את ההוראות הדרושות, 10 וראשו של יוחנן נכרת בבית הסוהר 11 והובא על מגש לבתה של הורודיה, אשר נתנה אותו לאמה.

12 תלמידי יוחנן באו וביקשו את גופתו, ולאחר שקברו אותו הלכו לישוע וסיפרו לו מה שקרה.

13 כששמע ישוע מה שקרה, הפליג לבדו בסירה למקום מבודד, אולם ההמונים גילו אותו, ולכן עזבו את כפריהם והלכו אחריו לאורך חוף הים. 14 ישוע ירד מהסירה, וכשראה את האנשים הרבים שחיכו לו, ריחם עליהם וריפא את החולים שביניהם.

15 לפנות ערב ניגשו אליו תלמידיו ואמרו: "אמור לכל האנשים האלה שילכו לקנות אוכל בכפרים שבאזור, כי השעה מאוחרת ובמקום השומם הזה אין מה לאכול."

16 אולם ישוע השיב להם: "אין צורך. אתם תאכילו אותם."

17 "מה?" קראו התלמידים בתמיהה. "יש לנו רק חמש ככרות לחם ושני דגים!"

18 "הביאו אותם לכאן," הורה ישוע. 19 הוא ציווה על האנשים לשבת על הדשא, לאחר מכן לקח את חמש ככרות הלחם ואת שני הדגים, הביט לשמים, ביקש מאלוהים שיברך את האוכל, פרס את הלחם ונתן לתלמידיו שיחלקו לעם. 20 כולם אכלו עד ששבעו, וכשאספו לבסוף את הפירורים שנשארו, מילאו שנים-עשר סלים. 21 באותו ערב היו שם כ-5000 איש מלבד הנשים והילדים!

22 לאחר מכן אמר ישוע לתלמידיו להיכנס לסירה ולחצות את הים, בעוד שהוא עצמו נשאר להיפרד מהקהל ולפזר אותם הביתה. לאחר ששלח ישוע את האנשים עלה על גבעה להתפלל. עם רדת הלילה, כשהתלמידים היו בסירה וישוע היה לבדו על החוף, פרצה סערה עזה והתלמידים נאבקו נגד הרוח החזקה והגלים הגבוהים.

25 בערך בשעה ארבע לפנות בוקר בא ישוע לקראתם, כשהוא פוסע על-פני המים. 26 התלמידים המבוהלים צעקו מפחד, כי חשבו שהוא רוח רפאים.

27 ישוע דיבר אליהם מיד והרגיע אותם: "אל תפחדו, זה אני!"

28 "אדון, אם זה באמת אתה," קרא אליו שמעון פטרוס, "צווה עלי ללכת לקראתך על-פני המים!"

29 "בסדר," ענה ישוע. "בוא!" ופטרוס ירד מן הסירה והחל ללכת על-פני המים לקראת ישוע. 30 אולם כשהביט פטרוס בגלים הגבוהים שסבבוהו נבהל והחל לטבוע. "הצל אותי, אדון!" צעק פטרוס.

31 מיד הושיט ישוע את ידו וחילץ את פטרוס. "חסר-אמונה אתה!" הוכיח אותו ישוע. "מדוע פקפקת?" 32 כשעלו ישוע ופטרוס לסירה השתתקה הרוח.

33 התלמידים האחרים ישבו שם המומים ונדהמים. "אתה באמת בן האלוהים!" קראו.

34 הם המשיכו בדרכם ועגנו בחוף גינוסר. 35 אנשי המקום הכירו אותו מיד, והפיצו את דבר בואו בכל האזור. תוך זמן קצר הובאו אליו חולים רבים כדי שירפא אותם. 36 החולים ביקשו מישוע שירשה להם רק לגעת בכנף בגדו, וכל אלה שעשו זאת נרפאו!

Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)

Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes