Add parallel Print Page Options

Menschliche Vorschriften und Gottes Gebot

15 Da kamen einige Pharisäer und Schriftgelehrte aus Jerusalem zu Jesus und sagten: »Warum missachten deine Jünger die Vorschriften, die uns von den Vorfahren her überliefert sind[a]? Zum Beispiel waschen sie sich vor dem Essen[b] nicht die Hände.« Jesus entgegnete ihnen: »Und ihr, warum missachtet ihr Gottes Gebot euren Vorschriften zuliebe[c]? Gott hat zum Beispiel gesagt: ›Ehre Vater und Mutter!‹[d] und: ›Wer Vater oder Mutter verflucht[e], soll mit dem Tod bestraft werden.‹[f] Ihr dagegen lehrt, man könne zu seinem Vater oder zu seiner Mutter sagen: ›Alles, was dir eigentlich von mir als Unterstützung zusteht, erkläre ich zur Opfergabe‹; dann brauche man seine Eltern[g] nicht mehr zu unterstützen[h]. Damit habt ihr euren eigenen Vorschriften zuliebe das Wort[i] Gottes außer Kraft gesetzt. Ihr Heuchler! Was Jesaja prophezeit hat, trifft genau auf euch zu[j]:

›Dieses Volk ehrt mich mit den Lippen,
aber ihr Herz ist weit von mir entfernt.
Ihr ganzer Gottesdienst ist wertlos,
denn ihre Lehren sind nichts als Gebote von Menschen.‹[k]«

10 Dann rief Jesus die Menge zu sich und sagte: »Hört zu, damit ihr versteht, was ich sage![l] 11 Nicht das, was der Mensch durch den Mund in sich aufnimmt, macht ihn ´in Gottes Augen` unrein. Unrein machen ihn vielmehr die Worte, die aus seinem Mund herauskommen.«

12 Daraufhin kamen die Jünger zu Jesus und sagten: »Weißt du, dass die Pharisäer an diesem Wort[m] Anstoß genommen haben?« 13 Er antwortete: »Jede Pflanze, die nicht mein Vater im Himmel gepflanzt hat, wird ausgerissen werden. 14 Lasst sie! Sie sind blinde Blindenführer, und wenn ein Blinder einen Blinden führt, fallen beide in die Grube.«

15 Da bat ihn Petrus: »Erkläre uns jenen Ausspruch[n] ´über das, was unrein macht`!« – 16 »Habt auch ihr noch immer nichts begriffen?«, erwiderte Jesus. 17 »Versteht ihr denn nicht, dass alles, was man durch den Mund in sich aufnimmt, in den Magen gelangt und dann wieder ausgeschieden wird? 18 Was jedoch aus dem Mund herauskommt, kommt aus dem Herzen, und diese Dinge sind es, die den Menschen unrein machen. 19 Denn aus dem Herzen kommen böse Gedanken, Mord[o], Ehebruch, Unzucht, Diebstahl, falsche Aussagen, Verleumdungen[p]. 20 Das ist es, was den Menschen ´in Gottes Augen` unrein macht; aber mit ungewaschenen Händen essen macht ihn nicht unrein.«

Der Glaube einer Nichtjüdin

21 Jesus machte sich wieder auf den Weg und zog sich in das Gebiet von Tyrus und Sidon zurück. 22 Da kam eine kanaanäische Frau aus jener Gegend und rief: »Herr, du Sohn Davids, hab Erbarmen mit mir! Meine Tochter wird von einem Dämon furchtbar gequält.« 23 Aber Jesus gab ihr keine Antwort. Schließlich drängten ihn seine Jünger: »Erfüll ihr doch die Bitte[q], sie hört ja nicht auf, hinter uns herzuschreien!« 24 Er aber entgegnete: »Ich bin nur zu den verlorenen Schafen des Volkes[r] Israel gesandt.« 25 Da kam die Frau näher, warf sich vor Jesus nieder und bat: »Herr, hilf mir!« 26 Jesus wehrte ab: »Es ist nicht recht, den Kindern das Brot wegzunehmen und es den Hunden vorzuwerfen.« – 27 »Das stimmt, Herr«, erwiderte sie, »aber immerhin fressen die Hunde die Brotkrumen, die vom Tisch ihrer Herren herunterfallen.« 28 Da sagte Jesus zu ihr: »Frau, dein Glaube ist groß! Was du willst, soll[s] geschehen.« Von diesem Augenblick an war ihre Tochter gesund.

Jesus heilt viele Kranke

29 Jesus zog weiter und kam an den Galiläischen See[t]. Er stieg auf einen Berg und setzte sich. 30 Die Menschen strömten in Scharen herbei und brachten Lahme, Blinde, Krüppel, Stumme und viele andere Kranke zu ihm. Sie legten sie vor seinen Füßen nieder, und er heilte sie. 31 Die Leute staunten, als sie sahen, dass Stumme redeten, Krüppel gesund wurden, Lahme umhergingen und Blinde sehen konnten, und sie priesen den Gott Israels.

Jesus gibt noch einmal einer großen Menschenmenge zu essen

32 Jesus rief seine Jünger zu sich und sagte: »Mir tun diese Menschen leid. Seit drei Tagen sind sie nun schon bei mir und haben nichts zu essen. Ich will sie nicht hungrig nach Hause gehen lassen, sonst könnten sie unterwegs vor Erschöpfung zusammenbrechen.« 33 Die Jünger erwiderten: »Wo sollen wir denn in dieser einsamen Gegend genug Brot hernehmen, um eine so große Menge satt zu machen?« 34 Doch Jesus fragte sie: »Wie viele Brote habt ihr?« – »Sieben«, antworteten sie, »dazu ein paar kleine Fische.« 35 Da forderte er die Menge auf, sich auf dem Boden zu lagern. 36 Er nahm die sieben Brote und die Fische und dankte Gott dafür. Dann zerteilte er die Brote und die Fische und gab sie den Jüngern, und die Jünger verteilten sie an die Menge. 37 Und alle aßen und wurden satt. Am Schluss sammelte man auf, was[u] übrig geblieben war – sieben Körbe voll. 38 Viertausend Männer hatten an der Mahlzeit teilgenommen, Frauen und Kinder nicht mitgerechnet.

39 Als Jesus die Leute dann entlassen hatte, ´damit sie nach Hause gehen konnten,` stieg er ins Boot und fuhr in die Gegend von Magadan[v].

Footnotes

  1. Matthäus 15:2 W deine Jünger die Überlieferungen der Ältesten/Alten. Das Leben eines gesetzestreuen Menschen zur Zeit Jesu wurde von mündlich überlieferten Vorschriften der großen jüdischen Gesetzeslehrer geregelt. Diese Vorschriften gingen über das alttestamentliche Gesetz hinaus, galten aber neben ihm als verbindliche Norm.
  2. Matthäus 15:2 W waschen sie sich, wenn sie Brot essen.
  3. Matthäus 15:3 W eurer Überlieferung zuliebe. Ebenso in Vers 6.
  4. Matthäus 15:4 2. Mose 20,12; 5. Mose 5,16.
  5. Matthäus 15:4 Od Wer verächtlich über Vater oder Mutter redet.
  6. Matthäus 15:4 2. Mose 21,17; 3. Mose 20,9.
  7. Matthäus 15:6 W seinen Vater. AL(1) seinen Vater oder seine Mutter.
  8. Matthäus 15:6 W zu ehren.
  9. Matthäus 15:6 AL(2) Gebot/Gesetz.
  10. Matthäus 15:7 W Treffend hat Jesaja über euch prophezeit.
  11. Matthäus 15:9 Nach Jesaja 29,13.
  12. Matthäus 15:10 W Hört zu und versteht!
  13. Matthäus 15:12 W dass die Pharisäer, als sie dieses Wort hörten.
  14. Matthäus 15:15 W jenes Gleichnis.
  15. Matthäus 15:19 Od böse Gedanken, nämlich Mord.
  16. Matthäus 15:19 Od Gotteslästerungen.
  17. Matthäus 15:23 Od Schick sie doch fort. W Entlass sie.
  18. Matthäus 15:24 W des Hauses.
  19. Matthäus 15:28 W soll dir.
  20. Matthäus 15:29 Ein anderer Name für den See Gennesaret.
  21. Matthäus 15:37 W was an Stücken.
  22. Matthäus 15:39 AL(2) Magdala.