Add parallel Print Page Options

22 He came to Bethsaida. They brought a blind man to him, and begged him to touch him. 23 He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

24 He looked up, and said, “I see men; for I see them like trees walking.”

25 Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly. 26 He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

Read full chapter

22 And kai they came erchomai to eis Bethsaida Bēthsaida. And kai some people brought pherō to him autos a blind typhlos man and kai begged parakaleō him autos to hina touch haptō him autos. 23 And kai taking epilambanomai the ho hand cheir of the ho blind typhlos man , he led ekpherō him autos outside exō the ho village kōmē. Then kai, after moistening ptyō the ho eyes omma of the blind autos man with saliva and laying epitithēmi his ho hands cheir on him autos, Jesus asked eperōtaō him autos, “ What ei tis do you see blepō?” 24 · kai Upon regaining anablepō his sight , he said legō, “ I see blepō · ho people anthrōpos walking peripateō, but I see horaō them as hōs trees dendron.” 25 Then eita Jesus again palin put epitithēmi his ho hands cheir on epi the ho man’ s autos eyes ophthalmos, and kai he saw diablepō clearly . · kai His sight was restored apokathistēmi, and kai he saw emblepō everything hapas distinctly tēlaugōs. 26 And kai Jesus sent apostellō him autos to eis his autos home oikos, saying legō, “ Do eiserchomai not mēde go back eiserchomai into eis the ho village kōmē.”

Read full chapter