Add parallel Print Page Options

A Gentile Woman’s Faith

24 (A)Now Jesus stood up and went away from there to the region of (B)Tyre[a]. And when He had entered a house, He was wanting no one to know of it; [b]yet He could not escape notice. 25 But after hearing of Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet. 26 Now the woman was a [c]Greek, of Syrophoenician descent. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter. 27 And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not [d]good to take the children’s bread and throw it to the dogs.” 28 But she answered and *said to Him, “Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children’s crumbs.” 29 And He said to her, “Because of this [e]answer go; the demon has gone out of your daughter.” 30 And going back to her home, she found the child [f]lying on the bed, the demon having left.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:24 Two early mss add and Sidon
  2. Mark 7:24 Lit and
  3. Mark 7:26 Or Gentile
  4. Mark 7:27 Or proper
  5. Mark 7:29 Lit word
  6. Mark 7:30 Lit thrown

A Syrophoenician Woman’s Great Faith

24 And from there he set out and[a] went to the region of Tyre. And when he[b] entered into a house, he wanted no one to know, and yet he was not able to escape notice. 25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, when she[c] heard about him, came and[d] fell down at his feet, 26 Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter. 27 And he said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and throw it[e] to the dogs!” 28 But she answered and said to him, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” 29 And he said to her, “Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter.” 30 And when she[f] went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 7:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“entered”) which is understood as temporal
  3. Mark 7:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  4. Mark 7:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  5. Mark 7:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 7:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“went”) which is understood as temporal