Add parallel Print Page Options

14 Then he called the crowd again and said to them, “Listen to me, all of you, and understand: 15 there is nothing outside a person that by going in can defile, but the things that come out are what defile.”[a]

17 When he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable. 18 He said to them, “So, are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile, 19 since it enters not the heart but the stomach and goes out into the sewer?” (Thus he declared all foods clean.) 20 And he said, “It is what comes out of a person that defiles. 21 For it is from within, from the human heart, that evil intentions come: sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, avarice, wickedness, deceit, debauchery, envy, slander, pride, folly. 23 All these evil things come from within, and they defile a person.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.15 Other ancient authorities add 7.16: “If you have ears to hear, then hear”

14 Then[a] he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand. 15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”[b]

17 Now[c] when Jesus[d] had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable. 18 He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him? 19 For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.”[e] (This means all foods are clean.)[f] 20 He said, “What comes out of a person defiles him. 21 For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly. 23 All these evils come from within and defile a person.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:14 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 7:15 tc Most later mss add 7:16 “Let anyone with ears to hear, listen.” This verse is included in A D W Θ ƒ1,13 33 M latt sy, but is lacking in significant Alexandrian mss and a few others (א B L Δ* 0274 28). It appears to be a scribal gloss (see 4:9 and 4:23), perhaps introduced as a reiteration of the thought in 7:14, and is almost certainly not an original part of the Greek text of Mark. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  3. Mark 7:17 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  4. Mark 7:17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  5. Mark 7:19 tn Or “into the latrine.”
  6. Mark 7:19 sn This is a parenthetical note by the author.