Add parallel Print Page Options

Jesus Heals a Paralyzed Man(A)

Several days later, Jesus[a] returned to Capernaum and it was reported that he was at home. Such a large crowd gathered that there wasn’t room for them, even in front of the door. Jesus[b] was speaking his message to them when some people[c] came and brought him a paralyzed man being carried by four men. Since they couldn’t bring him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof over the place where he was. They dug through it and let down the mat on which the paralyzed man was lying.

When Jesus saw their faith, he told the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”

Now some scribes were sitting there, arguing among themselves,[d] “Why does this man talk this way? He is blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”

At once, Jesus knew in his spirit what they were saying to themselves. “Why are you arguing about such things among yourselves?”[e] he asked them. “Which is easier: to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or ‘Get up, pick up your mat, and walk’? 10 But I want you to know[f] that the Son of Man has authority on earth to forgive sins…” Then he told the paralyzed man, 11 “I say to you, get up, pick up your mat, and go home!” 12 So the man[g] got up, immediately picked up his mat, and went out in front of all of them.

As a result, all of the people were amazed and began to glorify God as they kept on saying, “We have never seen anything like this!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:1 Lit. he
  2. Mark 2:2 Lit. He
  3. Mark 2:3 Lit. they
  4. Mark 2:6 Lit. in their hearts
  5. Mark 2:8 Lit. in your hearts
  6. Mark 2:10 Lit. So that you will know
  7. Mark 2:12 Lit. he

A Paralytic Healed

And when he[a] entered again into Capernaum after some days, it became known that he was at home. And many had gathered, so that there was no longer room, not even at the door, and he was speaking the word to them. And they came bringing to him a paralytic, carried by four of them. And when[b] they were not able to bring him[c] to him because of the crowd, they removed the roof where he was. And after[d] digging through, they lowered the stretcher on which the paralytic was lying. And when[e] Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Child, your sins are forgiven.”

Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, “Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?” And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, “Why are you considering these things in your hearts? Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,’ or to say ‘Get up and pick up your stretcher and walk’? 10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,”—he said to the paralytic— 11 “I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home.” 12 And he got up and immediately picked up his[f] stretcher and[g] went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything[h] like this!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:1 Here “when” is supplied as a component of the participle (“entered”) which is understood as temporal
  2. Mark 2:4 Here “when” is supplied as a component of the participle (“able”) which is understood as temporal
  3. Mark 2:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Mark 2:4 Here “after” is supplied as a component of the participle (“digging through”) which is understood as temporal
  5. Mark 2:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  6. Mark 2:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 2:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“picked up”) has been translated as a finite verb
  8. Mark 2:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation