New English Translation
46 After Joseph[a] bought a linen cloth[b] and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock.[c] Then[d] he rolled a stone across the entrance[e] of the tomb. 47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body[f] was placed.Read full chapter
- Mark 15:46 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 15:46 tn The term σινδών (sindōn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
- Mark 15:46 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).
- Mark 15:46 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Mark 15:46 tn Or “to the door,” “against the door.”
- Mark 15:47 tn Grk “it”; the referent (Jesus’ body) has been specified in the translation for clarity.