Malachi 1:2-5
New English Translation
2 “I have shown love to you,” says the Lord, but you say, “How have you shown love to us?”
“Esau was Jacob’s brother,” the Lord explains, “yet I chose Jacob 3 and rejected Esau.[a] I turned Esau’s[b] mountains into a deserted wasteland[c] and gave his territory[d] to the wild jackals.”[e]
4 Edom[f] says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord of Heaven’s Armies[g] responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as[h] the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased. 5 Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified[i] even beyond the border of Israel!’”
Read full chapterFootnotes
- Malachi 1:3 tn Heb “and I loved Jacob, but Esau I hated.” The context indicates this is technical covenant vocabulary in which “love” and “hate” are synonymous with “choose” and “reject” respectively (see Deut 7:8; Jer 31:3; Hos 3:1; 9:15; 11:1).
- Malachi 1:3 tn Heb “his”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.
- Malachi 1:3 tn Heb “I set his mountains as a desolation.”
- Malachi 1:3 tn Or “inheritance” (so NIV, NLT).
- Malachi 1:3 tn Heb “jackals of the wilderness.”
- Malachi 1:4 sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12).
- Malachi 1:4 sn The epithet Lord of Heaven’s Armies occurs frequently as a divine title throughout Malachi (24 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yehvah tsevaʾot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.
- Malachi 1:4 tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.”
- Malachi 1:5 tn Or “Great is the Lord” (so NAB; similar NIV, NRSV).
Malachi 1:2-5
Legacy Standard Bible
2 “I have (A)loved you,” says Yahweh. But you say, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares Yahweh. “Yet I (B)have loved Jacob; 3 but I have hated Esau, and I have (C)set his mountains to be a desolation and his inheritance for the jackals of the wilderness.” 4 Though Edom says, “We have been (D)demolished, but we will [a](E)return and build up the waste places”; thus says Yahweh of hosts, “They may (F)build, but I will pull down; and men will call them a [b]territory of wickedness, and the people [c]toward whom Yahweh is indignant (G)forever.” 5 And your eyes will see this, and you will say, “(H)Yahweh [d]be magnified beyond the [e]territory of Israel!”
Read full chapterFootnotes
- Malachi 1:4 Or rebuild the ruins
- Malachi 1:4 Lit border of wickedness
- Malachi 1:4 Or whom Yahweh has cursed
- Malachi 1:5 Or will be great
- Malachi 1:5 Or border
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.