Add parallel Print Page Options

The Transfiguration

28 Now[a] about eight days[b] after these sayings, Jesus[c] took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray. 29 As[d] he was praying,[e] the appearance of his face was transformed,[f] and his clothes became very bright, a brilliant white.[g] 30 Then[h] two men, Moses and Elijah,[i] began talking with him.[j] 31 They appeared in glorious splendor and spoke about his departure[k] that he was about to carry out[l] at Jerusalem. 32 Now Peter and those with him were quite sleepy,[m] but as they became fully awake,[n] they saw his glory and the two men standing with him. 33 Then[o] as the men[p] were starting to leave,[q] Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters,[r] one for you and one for Moses and one for Elijah”—not knowing what he was saying. 34 As[s] he was saying this, a cloud[t] came[u] and overshadowed[v] them, and they were afraid as they entered the cloud. 35 Then[w] a voice came from the cloud, saying, “This is my Son, my Chosen One.[x] Listen to him!”[y] 36 After[z] the voice had spoken, Jesus was found alone. So[aa] they kept silent and told no one[ab] at that time[ac] anything of what they had seen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:28 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  2. Luke 9:28 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (hōsei, “about”) to give an approximate reference.
  3. Luke 9:28 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 9:29 tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  5. Luke 9:29 tn Here the preposition ἐν (en) plus the dative articular aorist infinitive has been translated as a temporal clause (ExSyn 595).
  6. Luke 9:29 tn Or “the appearance of his face became different.”sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw the appearance of his face transformed, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
  7. Luke 9:29 tn Or “became bright as a flash of lightning” (cf. BDAG 346 s.v. ἐξαστράπτω); or “became brilliant as light” (cf. BDAG 593 s.v. λευκός 1).
  8. Luke 9:30 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  9. Luke 9:30 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
  10. Luke 9:30 tn Grk “two men were talking with him, who were Moses and Elijah.” The relative clause has been simplified to an appositive and transposed in keeping with contemporary English style.
  11. Luke 9:31 tn Grk “his exodus,” which refers to Jesus’ death in Jerusalem and journey back to glory. Here is the first lesson that the disciples must learn. The wondrous rule comes only after suffering.
  12. Luke 9:31 tn Or “accomplish,” “bring to completion.”
  13. Luke 9:32 tn Grk “weighed down with sleep” (an idiom).
  14. Luke 9:32 tn Or “after they became fully awake,” “but they became fully awake and saw.”
  15. Luke 9:33 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  16. Luke 9:33 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
  17. Luke 9:33 tn Grk “to leave from him.”
  18. Luke 9:33 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.
  19. Luke 9:34 tn Here δέ (de) has not been translated.
  20. Luke 9:34 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
  21. Luke 9:34 tn Or “appeared.”
  22. Luke 9:34 tn Or “surrounded.”
  23. Luke 9:35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  24. Luke 9:35 tc Most mss, especially the later ones, have ἀγαπητός (agapētos, “the one I love”; A C* W ƒ13 33 M it), or ἀγαπητὸς ἐν ᾧ ()υδόκησα (agapētos en hō (ē)udokēsa, “the one I love, in whom I am well pleased”; C3 D Ψ) here, instead of ἐκλελεγμένος (eklelegmenos, “the Chosen One”), but these variants are probably assimilations to Matt 17:5 and Mark 9:7. The text behind the translation also enjoys excellent support from P45,75 א B L Ξ (579) 892 1241 co.tn The participle ὁ ἐκλελεγμένος (ho eklelegmenos), which could be translated “the One who has been chosen,” is best understood as a title rather than a descriptive phrase, probably deriving from Isa 42:1 (LXX) which uses the similar ὁ ἐκλεκτός (ho eklektos) which also appears in Luke 23:35.sn This divine endorsement is like Luke 3:22 at Jesus’ baptism. One difference here is the mention of the Chosen One, a reference to the unique and beloved role of the regal, messianic Son.
  25. Luke 9:35 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
  26. Luke 9:36 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  27. Luke 9:36 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
  28. Luke 9:36 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
  29. Luke 9:36 tn Grk “in those days.”

28 About hōsei eight oktō days hēmera after meta these houtos sayings logos, it happened ginomai that · de · ho he went up anabainō on eis the ho mountain oros to pray proseuchomai, · kai taking paralambanō along Peter Petros and kai John Iōannēs and kai James Iakōbos. 29 · kai As en · ho he autos was praying proseuchomai, the ho appearance eidos of ho his autos face prosōpon was changed heteros, and kai · ho his autos clothing himatismos turned a dazzling exastraptō white leukos, 30 and kai two dyo men anēr were talking syllaleō with him autos; they hostis were eimi Moses Mōysēs and kai Elijah ēlias, 31 who hos had appeared horaō with en glorious doxa splendor and were speaking legō of · ho his autos departure exodos, which hos he was soon mellō to accomplish plēroō at en Jerusalem Ierousalēm.

32 · ho · de Peter Petros and kai those ho who were with syn him autos were eimi weighed bareō down with sleep hypnos, but de they kept awake diagrēgoreō and saw · ho his autos glory doxa and kai the ho two dyo men anēr who ho were standing synistēmi with him autos. 33 · kai As en · ho the men autos were about to leave diachōrizō him autos, Peter Petros said legō · ho to pros · ho Jesus Iēsous, “ Master epistatēs, it is eimi good kalos for us hēmeis to be eimi here hōde. · kai Let us make poieō three treis shelters skēnē, one heis for you sy and kai one heis for Moses Mōysēs and kai one heis for Elijah ēlias”— not knowing oida what hos he was saying legō. 34 While legō he autos was saying legō these houtos things , · de a cloud nephelē came ginomai and kai enveloped episkiazō them autos; and de they were afraid phobeomai as en · ho they autos entered eiserchomai the ho cloud nephelē. 35 Then kai a voice phōnē came ginomai out ek of the ho cloud nephelē, saying legō, “ This houtos is eimi · ho my egō Son hyios, the ho Chosen eklegomai One ; listen to akouō him autos!” 36 And kai when en · ho the ho voice phōnē had spoken ginomai, Jesus Iēsous was found heuriskō to be alone monos. And kai they autos kept silent sigaō and kai told apangellō no oudeis one in en those ekeinos · ho days hēmera anything oudeis of what hos they had seen horaō.

Read full chapter