Add parallel Print Page Options

27 As[a] he said these things, a woman in the crowd spoke out[b] to him, “Blessed is the womb[c] that bore you and the breasts at which you nursed!”[d] 28 But he replied,[e] “Blessed rather are those who hear the word of God and obey[f] it!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 11:27 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 11:27 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”
  3. Luke 11:27 tn For this term see L&N 8.69.
  4. Luke 11:27 sn Both the reference to the womb and the breasts form a figure of speech called metonymy. In this case the parts are mentioned instead of the whole; the meaning is “Blessed is your mother!” The warnings seem to have sparked a little nervousness that brought forth this response. In the culture a mother was valued for the accomplishments of her son. So this amounts to a compliment to Jesus.
  5. Luke 11:28 tn Grk “said.”
  6. Luke 11:28 sn This is another reference to hearing and doing the word of God, which here describes Jesus’ teaching; see Luke 8:21.

27 · de While en · ho he autos was saying legō these houtos things , a tis woman gynē in ek the ho crowd ochlos raised epairō her voice phōnē and said legō to him autos, “ Blessed makarios is the ho womb koilia that ho carried bastazō you sy, and kai the breasts mastos that hos nursed thēlazō you !” 28 But de he autos said legō, “ On the contrary menoun, blessed makarios rather are those ho who hear akouō the ho word logos of ho God theos and kai keep phylassō it!”

Read full chapter