Add parallel Print Page Options

The Parable of the Good Samaritan

25 An expert in the law stood up to test Jesus.[a] “Teacher,” he said, “what must I do to inherit eternal life?”(A) 26 He said to him, “What is written in the law? What do you read there?” 27 He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind and your neighbor as yourself.”(B) 28 And he said to him, “You have given the right answer; do this, and you will live.”(C)

29 But wanting to vindicate himself, he asked Jesus, “And who is my neighbor?”(D) 30 Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat him, and took off, leaving him half dead. 31 Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. 32 So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33 But a Samaritan while traveling came upon him, and when he saw him he was moved with compassion.(E) 34 He went to him and bandaged his wounds, treating them with oil and wine. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, ‘Take care of him, and when I come back I will repay you whatever more you spend.’ 36 Which of these three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?” 37 He said, “The one who showed him mercy.” Jesus said to him, “Go and do likewise.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.25 Gk him

The Parable of the Good Samaritan

25 And behold, a certain legal expert stood up to test him, saying, “Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?” 26 And he said to him, “What is written in the law? How do you read it?”[a] 27 And he answered and[b] said, “You shall love the Lord your God from all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind,[c] and your neighbor as yourself.”[d] 28 And he said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”

29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” 30 And[e] Jesus replied and[f] said, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who both stripped him and beat him.[g] After[h] inflicting blows on him,[i] they went away, leaving him[j] half dead. 31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and when he[k] saw him, he passed by on the opposite side. 32 And in the same way also a Levite, when he[l] came down to the place[m] and saw him,[n] passed by on the opposite side. 33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, when he[o] saw him,[p] had compassion. 34 And he came up and[q] bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal and[r] brought him to an inn and took care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and[s] gave them[t][u] to the innkeeper, and said, “Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return. 36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?” 37 So he said, “The one who showed mercy to him.” And Jesus said to him, “You go and do likewise.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 10:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Luke 10:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 10:27 A quotation from Deut 6:5
  4. Luke 10:27 A quotation from Lev 19:18
  5. Luke 10:30 Some manuscripts omit “and”
  6. Luke 10:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“replied”) has been translated as a finite verb
  7. Luke 10:30 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 10:30 Here “after” is supplied as a component of the participle (“inflicting blows on”) which is understood as temporal
  9. Luke 10:30 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Luke 10:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Luke 10:31 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  12. Luke 10:32 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  13. Luke 10:32 Some manuscripts have “who happened by the place, when he came up to him”
  14. Luke 10:32 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  15. Luke 10:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  16. Luke 10:33 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  17. Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  18. Luke 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“put”) has been translated as a finite verb
  19. Luke 10:35 Here “and” is supplied because the previous participle (“took out”) has been translated as a finite verb
  20. Luke 10:35 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Luke 10:35 Some manuscripts have “he took out and gave two denarii”