New English Translation
Jesus Warns the Disciples against Pride
45 As[a] all the people were listening, Jesus[b] said to his disciples, 46 “Beware[c] of the experts in the law.[d] They[e] like walking around in long robes, and they love elaborate greetings[f] in the marketplaces[g] and the best seats[h] in the synagogues[i] and the places of honor at banquets. 47 They[j] devour[k] widows’ property,[l] and as a show make long prayers. They will receive a more severe punishment.”Read full chapter
- Luke 20:45 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Luke 20:45 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Luke 20:46 tn Or “Be on guard against.” This is a present imperative and indicates that pride is something to constantly be on the watch against.
- Luke 20:46 tn Or “of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
- Luke 20:46 tn Grk “who,” continuing the sentence begun by the prior phrase.
- Luke 20:46 sn There is later Jewish material in the Talmud that spells out such greetings in detail. See D. L. Bock, Luke (BECNT), 2:1642; H. Windisch, TDNT 1:498.
- Luke 20:46 sn See the note on marketplace in Luke 7:32.
- Luke 20:46 sn See Luke 14:7-14.
- Luke 20:46 sn See the note on synagogues in 4:15.
- Luke 20:47 tn Grk “who,” continuing the sentence begun in v. 46.
- Luke 20:47 sn How they were able to devour widows’ houses is debated. Did they seek too much for contributions, or take too high a commission for their work, or take homes after debts failed to be paid? There is too little said here to be sure.
- Luke 20:47 tn Grk “houses,” “households”; however, the term can have the force of “property” or “possessions” as well (O. Michel, TDNT 5:131; BDAG 695 s.v. οἶκια 1.a).