New English Translation
18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces,[a] and the one on whom it falls will be crushed.”[b] 19 Then[c] the experts in the law[d] and the chief priests wanted to arrest[e] him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But[f] they were afraid of the people.
Paying Taxes to Caesar
20 Then[g] they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere.[h] They wanted to take advantage of what he might say[i] so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction[j] of the governor.Read full chapter
- Luke 20:18 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.
- Luke 20:18 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.
- Luke 20:19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 20:19 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
- Luke 20:19 tn Grk “tried to lay hands on him.”
- Luke 20:19 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Luke 20:20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 20:20 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.
- Luke 20:20 tn Grk “so that they might catch him in some word.”
- Luke 20:20 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (archē), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).