22 »Mi Padre me ha entregado todas las cosas. Nadie sabe quién es el Hijo, sino el Padre; nadie sabe quién es el Padre, sino el Hijo y aquel a quien el Hijo quiera revelarlo».

Read full chapter

22 Mi Padre me ha entregado todas las cosas,(A) y nadie conoce al Hijo, sino el Padre; ni nadie conoce al Padre, sino el Hijo,(B) y aquel a quien el Hijo lo quiera revelar.»

Read full chapter

22 Todas las cosas me han sido entregadas(A) por mi Padre, y nadie sabe quién es el Hijo sino el Padre, ni quién es el Padre sino el Hijo(B), y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar.

Read full chapter

16 —Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente —afirmó Simón Pedro.

17 —Dichoso tú, Simón, hijo de Jonás —dijo Jesús—, porque eso no te lo reveló ningún mortal,[a] sino mi Padre que está en el cielo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:17 ningún mortal. Lit. carne y sangre.

16 Simón Pedro respondió: «¡Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente!»(A) 17 Entonces Jesús le dijo: «Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque no te lo reveló ningún mortal, sino mi Padre que está en los cielos.

Read full chapter

16 Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo[a](A), el Hijo(B) del Dios viviente(C). 17 Y Jesús, respondiendo, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás(D), porque esto no te lo reveló carne ni sangre(E), sino mi Padre que está en los cielos.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 16:16 I.e., el Mesías

15 Sin embargo, Dios me había apartado desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia. Y, cuando él tuvo a bien 16 revelarme a su Hijo para que yo lo predicara entre los no judíos, no consulté con nadie.

Read full chapter

15 Pero Dios me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia, y cuando a él le agradó 16 revelar a su Hijo en mí(A) para que yo lo anunciara entre los no judíos, no me apresuré a consultar a nadie,

Read full chapter

15 Pero cuando Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia(A), tuvo a bien(B) 16 revelar a su Hijo en mí para que yo le anunciara entre los gentiles(C), no consulté enseguida(D) con carne y sangre[a](E),

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 1:16 I.e., seres humanos

Porque Dios, que dijo: «¡Que la luz resplandezca en las tinieblas!»,[a] hizo brillar su luz en nuestro corazón para que conociéramos la gloria de Dios que resplandece en el rostro de Jesucristo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:6 Gn 1:3.

Porque Dios, que mandó que de las tinieblas surgiera la luz,(A) es quien brilló en nuestros corazones para que se revelara el conocimiento de la gloria de Dios en el rostro de Jesucristo.

Read full chapter

Pues Dios, que dijo que de las tinieblas resplandeciera la luz(A), es el que ha resplandecido en nuestros corazones(B), para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Cristo(C).

Read full chapter

17 De hecho, en el evangelio se revela la justicia que proviene de Dios, la cual es por fe de principio a fin,[a] tal como está escrito: «El justo vivirá por la fe».[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:17 por fe … fin. Lit. de fe a fe.
  2. 1:17 Hab 2:4.

17 Porque en el evangelio se revela la justicia de Dios, que de principio a fin es por medio de la fe, tal como está escrito: «El justo por la fe vivirá.»(A)

Read full chapter

17 Porque en el evangelio[a] la justicia de Dios se revela por[b] fe y para fe(A); como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá[c](B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Romanos 1:17 Lit., él
  2. Romanos 1:17 O, de
  3. Romanos 1:17 O, Mas el que es justo por la fe vivirá

19 Me explico: lo que se puede conocer acerca de Dios es evidente para ellos, pues él mismo se lo ha revelado.

Read full chapter

19 Para ellos, lo que de Dios se puede conocer es evidente, pues Dios se lo reveló;

Read full chapter

19 porque lo que se conoce acerca de Dios es evidente dentro de[a] ellos, pues Dios se lo hizo evidente(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Romanos 1:19 O, entre