A A A A A
Bible Book List

利未記 8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶和華曉諭摩西說: 「你將亞倫和他兒子一同帶來,並將聖衣,膏油,與贖罪祭的一隻公牛,兩隻公綿羊,一筐無酵餅都帶來, 又招聚會眾到會幕門口。」 摩西就照耶和華所吩咐的行了,於是會眾聚集在會幕門口。 摩西告訴會眾說:「這就是耶和華所吩咐當行的事。」

摩西帶了亞倫和他兒子來,用水洗了他們, 亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工織的帶子把以弗得繫在他身上, 又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內, 把冠冕戴在他頭上,在冠冕的前面釘上金牌,就是聖冠,都是照耶和華所吩咐摩西的。

膏亞倫使之成聖

10 摩西用膏油抹帳幕和其中所有的,使它成聖, 11 又用膏油在壇上彈了七次,又抹了壇和壇的一切器皿,並洗濯盆和盆座,使它成聖, 12 又把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成聖。 13 摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。

14 他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒子按手在贖罪祭公牛的頭上, 15 就宰了公牛。摩西用指頭蘸血,抹在壇上四角的周圍,使壇潔淨,把血倒在壇的腳那裡,使壇成聖,壇就潔淨了, 16 又取臟上所有的脂油和肝上的網子,並兩個腰子與腰子上的脂油,都燒在壇上, 17 唯有公牛,連皮帶肉並糞,用火燒在營外,都是照耶和華所吩咐摩西的。

18 他奉上燔祭的公綿羊,亞倫和他兒子按手在羊的頭上, 19 就宰了公羊。摩西把血灑在壇的周圍, 20 把羊切成塊子,把頭和肉塊並脂油都燒了, 21 用水洗了臟腑和腿,就把全羊燒在壇上為馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照耶和華所吩咐摩西的。

亞倫與其子任聖職

22 他又奉上第二隻公綿羊,就是承接聖職之禮的羊,亞倫和他兒子按手在羊的頭上, 23 就宰了羊。摩西把些血抹在亞倫的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上; 24 又帶了亞倫的兒子來,把些血抹在他們的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上;又把血灑在壇的周圍。 25 取脂油和肥尾巴,並臟上一切的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿; 26 再從耶和華面前盛無酵餅的筐子裡取出一個無酵餅、一個油餅、一個薄餅,都放在脂油和右腿上; 27 把這一切放在亞倫的手上和他兒子的手上做搖祭,在耶和華面前搖一搖。 28 摩西從他們的手上拿下來,燒在壇上的燔祭上,都是為承接聖職獻給耶和華馨香的火祭。 29 摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華面前搖一搖,是承接聖職之禮,歸摩西的份,都是照耶和華所吩咐摩西的。

30 摩西取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,使他和他們的衣服一同成聖。

31 摩西亞倫和他兒子說:「把肉煮在會幕門口,在那裡吃,又吃承接聖職筐子裡的餅;按我所吩咐的說[a],這是亞倫和他兒子要吃的。 32 剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。 33 你們七天不可出會幕的門,等到你們承接聖職的日子滿了,因為主叫你們七天承接聖職。 34 像今天所行的,都是耶和華吩咐行的,為你們贖罪。 35 七天你們要晝夜住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。」 36 於是亞倫和他兒子行了耶和華藉著摩西所吩咐的一切事。

Footnotes:

  1. 利未記 8:31 或作:按所吩咐我的說。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前書 2:9-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。 10 你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約翰福音 13:10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 10:22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

22 並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 13:14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

啟示錄 3:4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

啟示錄 16:15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

15 (「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以賽亞書 61:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

論受膏者之職任

61 「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人[a],差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢,

Footnotes:

  1. 以賽亞書 61:1 或作:傳福音給貧窮的人。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

哥林多前書 12:4-11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

恩賜原有分別聖靈卻是一位

恩賜原有分別,聖靈卻是一位; 職事也有分別,主卻是一位; 功用也有分別,神卻是一位,在眾人裡面運行一切的事。 聖靈顯在各人身上,是叫人得益處。 這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語, 又有一人蒙這位聖靈賜他信心,還有一人蒙這位聖靈賜他醫病的恩賜, 10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。 11 這一切都是這位聖靈所運行,隨己意分給各人的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及記 29:35-37 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

35 「你要這樣照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子行承接聖職的禮七天。 36 每天要獻公牛一隻為贖罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了,且要用膏抹壇,使壇成聖。 37 要潔淨壇七天,使壇成聖,壇就成為至聖。凡挨著壇的都成為聖。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯來書 7:23-28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

23 那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。 24 這位既是永遠常存的,他祭司的職任就長久不更換。 25 凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。

26 像這樣聖潔、無邪惡、無玷汙、遠離罪人、高過諸天的大祭司,原是於我們合宜的。 27 他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。 28 律法本是立軟弱的人為大祭司,但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未記 9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞倫獻祭

到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來, 亞倫說:「你當取牛群中的一隻公牛犢做贖罪祭,一隻公綿羊做燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。 你也要對以色列人說:你們當取一隻公山羊做贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,做燔祭, 又取一隻公牛、一隻公綿羊做平安祭,獻在耶和華面前,並取調油的素祭,因為今天耶和華要向你們顯現。」 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前,全會眾都近前來,站在耶和華面前。 摩西說:「這是耶和華吩咐你們所當行的,耶和華的榮光就要向你們顯現。」 摩西亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們贖罪,都照耶和華所吩咐的。」

於是亞倫就近壇前,宰了為自己做贖罪祭的牛犢。 亞倫的兒子把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把血倒在壇腳那裡。 10 唯有贖罪祭的脂油和腰子,並肝上取的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的。 11 又用火將肉和皮燒在營外。

12 亞倫宰了燔祭牲,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍。 13 又把燔祭一塊一塊地,連頭遞給他,他都燒在壇上。 14 又洗了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。

15 他奉上百姓的供物,把那給百姓做贖罪祭的公山羊宰了,為罪獻上,和先獻的一樣。 16 也奉上燔祭,照例而獻。 17 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上,這是在早晨的燔祭以外。

18 亞倫宰了那給百姓做平安祭的公牛和公綿羊,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍。 19 又把公牛和公綿羊的脂油、肥尾巴,並蓋臟的脂油與腰子,和肝上的網子,都遞給他, 20 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。 21 胸和右腿,亞倫當做搖祭,在耶和華面前搖一搖。都是照摩西所吩咐的。

22 亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭,就下來了。 23 摩西亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福,耶和華的榮光就向眾民顯現。 24 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未記 10:1-7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

拿答亞比戶干罪

10 亞倫的兒子拿答亞比戶各拿自己的香爐,盛上火,加上香,在耶和華面前獻上凡火,是耶和華沒有吩咐他們的, 就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。 於是摩西亞倫說:「這就是耶和華所說:『我在親近我的人中要顯為聖,在眾民面前我要得榮耀。』」亞倫就默默不言。 摩西召了亞倫叔父烏薛的兒子米沙利以利撒反來,對他們說:「上前來,把你們的親屬從聖所前抬到營外。」 於是二人上前來,把他們穿著袍子抬到營外,是照摩西所吩咐的。 摩西亞倫和他兒子以利亞撒以他瑪說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄以色列全家為耶和華所發的火哀哭。 你們也不可出會幕的門,恐怕你們死亡,因為耶和華的膏油在你們的身上。」他們就照摩西的話行了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未記 9:24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

24 有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約伯記 40:3-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

於是約伯回答耶和華說: 「我是卑賤的,我用什麼回答你呢?只好用手摀口。 我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

耶利米哀歌 2:10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

10 錫安城的長老坐在地上默默無聲,他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布。耶路撒冷的處女垂頭至地。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

耶利米哀歌 3:28 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

28 他當獨坐無言,因為這是耶和華加在他身上的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

阿摩司書 5:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

利未記 10:8-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

祭司入會幕之例

耶和華曉諭亞倫說: 「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡。這要做你們世世代代永遠的定例, 10 使你們可以將聖的、俗的,潔淨的、不潔淨的,分別出來, 11 又使你們可以將耶和華藉摩西曉諭以色列人的一切律例教訓他們。」

祭司食祭物之例

12 摩西亞倫和他剩下的兒子以利亞撒以他瑪說:「你們獻給耶和華火祭中所剩的素祭,要在壇旁不帶酵而吃,因為是至聖的。 13 你們要在聖處吃,因為在獻給耶和華的火祭中,這是你的份和你兒子的份,所吩咐我的本是這樣。 14 所搖的胸、所舉的腿,你們要在潔淨地方吃,你和你的兒女都要同吃,因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的份和你兒子的份。 15 所舉的腿、所搖的胸,他們要與火祭的脂油一同帶來當搖祭,在耶和華面前搖一搖,這要歸你和你兒子,當做永得的份。都是照耶和華所吩咐的。」

16 當下摩西急切地尋找做贖罪祭的公山羊,誰知已經焚燒了,便向亞倫剩下的兒子以利亞撒以他瑪發怒,說: 17 「這贖罪祭既是至聖的,主又給了你們,為要你們擔當會眾的罪孽,在耶和華面前為他們贖罪,你們為何沒有在聖所吃呢? 18 看哪,這祭牲的血並沒有拿到聖所裡去,你們本當照我所吩咐的,在聖所裡吃這祭肉!」 19 亞倫摩西說:「今天他們在耶和華面前獻上贖罪祭和燔祭,我又遇見這樣的災,若今天吃了贖罪祭,耶和華豈能看為美呢?」 20 摩西聽見這話,便以為美。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 14:17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

17 因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平並聖靈中的喜樂。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所書 5:15-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

愛惜光陰

15 你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。 16 要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。 17 不要做糊塗人,要明白主的旨意如何。 18 不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行傳 1:8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所書 5:19-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

19 當用詩章、頌詞、靈歌彼此對說,口唱心和地讚美主。 20 凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。 21 又當存敬畏基督的心,彼此順服。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative