Jueces 11
Reina-Valera Antigua
11 EXISTIA entonces Jephté, Galaadita, hombre valiente, hijo de una ramera, al cual había engendrado Galaad.
2 Y la mujer de Galaad también le había parido hijos; los cuales cuando fueron grandes, echaron fuera á Jephté, diciéndole: No heredarás en la casa de nuestro padre, porque eres bastardo.
3 Huyendo pues Jephté á causa de sus hermanos, habitó en tierra de Tob; y juntáronse con él hombres ociosos, los cuales con él salían.
4 Y aconteció que después de días los hijos de Ammón hicieron guerra contra Israel:
5 Y como los hijos de Ammón tenían guerra contra Israel, los ancianos de Galaad fueron para volver á Jephté de tierra de Tob;
6 Y dijeron á Jephté: Ven, y serás nuestro capitán, para que peleemos con los hijos de Ammón.
7 Y Jephté respondió á los ancianos de Galaad: ¿No me habéis vosotros aborrecido, y me echasteis de la casa de mi padre? ¿por qué pues venís ahora á mí cuando estáis en aflicción?
8 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Por esta misma causa tornamos ahora á ti, para que vengas con nosotros, y pelees contra los hijos de Ammón, y nos seas cabeza á todos los que moramos en Galaad.
9 Jephté entonces dijo á los ancianos de Galaad: Si me volvéis para que pelee contra los hijos de Ammón, y Jehová los entregare delante de mí, ¿seré yo vuestra cabeza?
10 Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices.
11 Entonces Jephté vino con los ancianos de Galaad, y el pueblo lo eligió por su cabeza y príncipe; y Jephté habló todas sus palabras delante de Jehová en Mizpa.
12 Y envió Jephté embajadores al rey de los Ammonitas, diciendo: ¿Qué tienes tú conmigo que has venido á mí para hacer guerra en mi tierra?
13 Y el rey de los Ammonitas respondió á los embajadores de Jephté: Por cuanto Israel tomó mi tierra, cuando subió de Egipto, desde Arnón hasta Jaboc y el Jordán; por tanto, devuélvelas ahora en paz.
14 Y Jephté tornó á enviar otros embajadores al rey de los Ammonitas,
15 Para decirle: Jephté ha dicho así: Israel no tomó tierra de Moab, ni tierra de los hijos de Ammón:
16 Mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó á Cades.
17 Entonces Israel envió embajadores al rey de Edom, diciendo: Yo te ruego que me dejes pasar por tu tierra. Mas el rey de Edom no los escuchó. Envió también al rey de Moab; el cual tampoco quiso: quedóse por tanto Israel en Cades.
18 Después, yendo por el desierto, rodeó la tierra de Edom y la tierra de Moab, y viniendo por el lado oriental de la tierra de Moab, asentó su campo de estotra parte de Arnón, y no entraron por el término de Moab: porque Arnón término es de Moab.
19 Y envió Israel embajadores á Sehón rey de los Amorrheos, rey de Hesbón, diciéndole: Ruégote que me dejes pasar por tu tierra hasta mi lugar.
20 Mas Sehón no se fió de Israel para darle paso por su término; antes juntando Sehón toda su gente, puso campo en Jaas, y peleó contra Israel.
21 Empero Jehová el Dios de Israel entregó á Sehón y á todo su pueblo en mano de Israel, y venciólos: y poseyó Israel toda la tierra del Amorrheo que habitaba en aquel país.
22 Poseyeron también todo el término del Amorrheo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán.
23 Así que Jehová el Dios de Israel echó los Amorrheos delante de su pueblo Israel: ¿y lo has de poseer tú?
24 Si Chêmos tu Dios te echase alguno, ¿no lo poseerías tú? Así poseeremos nosotros á todo aquel que echó Jehová nuestro Dios de delante de nosotros.
25 ¿Eres tú ahora en algo mejor que Balac hijo de Sephor, rey de Moab? ¿tuvo él cuestión contra Israel, ó hizo guerra contra ellos?
26 Cuando Israel ha estado habitando por trescientos años á Hesbón y sus aldeas, á Aroer y sus aldeas, y todas las ciudades que están á los términos de Arnón, ¿por qué no las habéis reclamado en ese tiempo?
27 Así que, yo nada he pecado contra ti, mas tú haces mal conmigo haciéndome guerra: Jehová, que es el juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Ammón.
28 Mas el rey de los hijos de Ammón no atendió las razones de Jephté que le envió.
29 Y el espíritu de Jehová fué sobre Jephté: y pasó por Galaad y Manasés; y de allí pasó á Mizpa de Galaad; y de Mizpa de Galaad pasó á los hijos de Ammón.
30 Y Jephté hizo voto á Jehová, diciendo: Si entregares á los Ammonitas en mis manos,
31 Cualquiera que me saliere á recibir de las puertas de mi casa, cuando volviere de los Ammonitas en paz, será de Jehová, y le ofreceré en holocausto.
32 Pasó pues Jephté á los hijos de Ammón para pelear contra ellos; y Jehová los entregó en su mano.
33 Y los hirió de grandísimo estrago desde Aroer hasta llegar á Minnith, veinte ciudades; y hasta la vega de las viñas. Así fueron domeñados los Ammonitas delante de los hijos de Israel.
34 Y volviendo Jephté á Mizpa á su casa, he aquí que su hija le salió á recibir con adufes y danzas, y era la sola, la única suya; no tenía fuera de ella otro hijo ni hija.
35 Y como él la vió, rompió sus vestidos diciendo: Ay, hija mía! de verdad me has abatido, y tú eres de los que me afligen: porque yo he abierto mi boca á Jehová, y no podré retractarme.
36 Ella entonces le respondió: Padre mío, si has abierto tu boca á Jehová, haz de mí como salió de tu boca, pues que Jehová ha hecho venganza en tus enemigos los hijos de Ammón.
37 Y tornó á decir á su padre: Hágasme esto: déjame por dos meses que vaya y descienda por los montes, y llore mi virginidad, yo y mis compañeras.
38 El entonces dijo: Ve. Y dejóla por dos meses. Y ella fué con sus compañeras, y lloró su virginidad por los montes.
39 Pasados los dos meses volvió á su padre, é hizo de ella conforme á su voto que había hecho. Y ella nunca conoció varón.
40 De aquí fué la costumbre en Israel que de año en año iban las doncellas de Israel á endechar á la hija de Jephté Galaadita, cuatro días en el año.
Judges 11
Lexham English Bible
Jephthah
11 Jephthah the Gileadite was a mighty warrior; he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.[a] 2 Gilead’s wife also bore for him sons; and the sons of his wife grew up and drove Jephthah away, and they said to him, “You will not inherit the house of our father because you are the son of another woman.” 3 So Jephthah fled from the presence of his brothers, and he lived in the land of Tob. And outlaws[b] gathered around Jephthah and went with him.
4 After a time the Ammonites[c] made war with Israel. 5 When the Ammonites[d] made war with Israel, the elders of Gilead went to bring Jephthah from the land of Tob. 6 And they said to Jephthah, “Come and be our commander, so that we may make war against the Ammonites.”[e] 7 Jephthah said to the elders, “Did you not shun me and drive me out from the house of my father? Why do you come to me now when you have trouble?” 8 And the elders of Gilead said to Jephthah, “That being so, we have now returned to you, that you may go with us to fight[f] against the Ammonites[g] and become for us as head of all the inhabitants of Gilead.” 9 So Jephthah said to the elders of Gilead, “If you bring me back to fight[h] against the Ammonites,[i] and Yahweh gives them over to me,[j] will I be your head?” 10 And the elders of Gilead said to Jephthah, “Yahweh will be a witness[k] between us; we will act according to your word.” 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And Jephthah spoke all his words before Yahweh at Mizpah.
12 And Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites,[l] saying, “What is between you and me that you have come to me to make war against my land?” 13 And the king of the Ammonites[m] said to Jephthah’s messengers, “Because Israel took my land from the Arnon up to the Jabbok and the Jordan when they came up from Egypt; so then, restore it peacefully.” 14 Once again Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites,[n] 15 and he said to him, “Thus says Jephthah, ‘Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites,[o] 16 because when they came up from Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea[p] and went to Kadesh. 17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please let us cross through your land,” but the king of Edom would not listen. And they also sent messengers to the king of Moab, but he was not willing. So Israel stayed in Kadesh. 18 Then they traveled through the wilderness, went around the land of Edom and Moab, and came to the east[q] side of the land of Moab, and they[r] encamped beyond the Arnon; and they did not go into the territory of Moab because the Arnon was the border of Moab. 19 Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites,[s] king of Heshbon; and Israel said to him, ‘Please let us cross through your land to our country.’[t] 20 But Sihon did not trust Israel to cross through his territory, so Sihon gathered all his people and then encamped at Jahaz; and he made war with Israel. 21 And Yahweh, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hand of Israel, and they defeated them; and Israel occupied all the land of the Amorites[u] inhabiting that land. 22 They occupied all the territory of the Amorites[v] from the Arnon up to the Jabbok, and from the wilderness up to the Jordan. 23 So then Yahweh, the God of Israel, has driven out the Amorites[w] from before his people Israel, and you want to possess it? 24 Do you not possess what Chemosh your god gave you to possess? Whoever Yahweh our God has driven out before us, we will possess it. 25 So then, are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever quarrel with Israel, or did he ever make war against them? 26 When Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the towns that are along the Arnon,[x] for three hundred years,[y] why did you not recover them at that time? 27 I have not sinned against you; but you are the one who is doing wrong by making war against me. Let Yahweh judge[z] today between the Israelites[aa] and the Ammonites.”[ab] 28 But the king of the Ammonites[ac] did not listen to the message that Jephthah sent to him.
Jephthah Makes a Vow
29 And the Spirit of Yahweh came upon Jephthah, and he passed through Gilead and Manasseh. He passed through Mizpah of Gilead, and from Mizpah of Gilead he passed through to the Ammonites.[ad] 30 And Jephthah made a vow to Yahweh, and he said, “If indeed you will give the Ammonites[ae] into my hand, 31 whatever[af] comes out from the doors of my house to meet me when I return safely from the Ammonites[ag] will be Yahweh’s, and I will offer it as a burnt offering.” 32 And Jephthah crossed over to the Ammonites[ah] to make war against them; and Yahweh gave them into his hand. 33 And he defeated them with a very great blow, from Aroer as far as Minnith, twenty towns,[ai] up to Abel Keramim. And the Ammonites[aj] were subdued before the Israelites.[ak]
34 Jephthah came to Mizpah, to his house, and behold his daughter came out to meet him with tambourines and dancing. She was his only child; he did not have a son or daughter except her. 35 And the moment he saw her, he tore his clothes and said, “Ah! My daughter, you have caused me to bow down, and you have become my trouble. I made an oath[al] to Yahweh, and I cannot take it back.” 36 She said to him, “My father, you made an oath[am] to Yahweh. Do to me according to what has gone out from your mouth, since Yahweh gave vengeance to you against your enemies, the Ammonites.”[an] 37 And she said to her father, “Let this thing be done for me: grant me two months so that I may go wander[ao] on the mountains and lament over my virginity, I and my companions. 38 And he said, “Go.” He sent her away for two months, and she went with her friends, and she lamented over her virginity on the mountains. 39 At the end of the two months she returned to her father, and he did to her according to his vow; and she did not sleep with a man.[ap] And it became an annual custom in Israel 40 for the daughters of Israel to go and lament the daughter of Jephthah the Gileadite for forty days of the year.
Footnotes
- Judges 11:1 Literally “Gilead fathered Jephthah”
- Judges 11:3 Literally “unprincipled/worthless men”
- Judges 11:4 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:5 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:6 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:8 Literally “to make war”
- Judges 11:8 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:9 Literally “to make war”
- Judges 11:9 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:9 Literally “before me”
- Judges 11:10 Literally “hearer”
- Judges 11:12 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:13 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:14 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:15 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:16 Literally “sea of reed”
- Judges 11:18 Literally “from rise of sun”
- Judges 11:18 Hebrew “he”
- Judges 11:19 Hebrew “Amorite”
- Judges 11:19 Literally “to our place”
- Judges 11:21 Hebrew “Amorite”
- Judges 11:22 Hebrew “Amorite”
- Judges 11:23 Hebrew “Amorite”
- Judges 11:26 Literally “on the hands of the Arnon”
- Judges 11:26 Hebrew “year”
- Judges 11:27 Literally “Let Yahweh the judge, judge”
- Judges 11:27 Literally “sons/children of Israel”
- Judges 11:27 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:28 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:29 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:30 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:31 Or “whoever”
- Judges 11:31 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:32 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:33 Hebrew “town”
- Judges 11:33 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:33 Literally “sons/children of Israel”
- Judges 11:35 Literally “I have opened wide my mouth”
- Judges 11:36 Literally “you have opened wide your mouth”
- Judges 11:36 Literally “sons/children of Ammon”
- Judges 11:37 Hebrew “down”
- Judges 11:39 Literally “she did not know a man”
2010 by Logos Bible Software