New English Translation
Othniel: A Model Leader
7 The Israelites did evil in the Lord’s sight.[c] They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs.[d] 8 The Lord was furious with Israel[e] and turned them over to[f] King Cushan Rishathaim[g] of Armon Haraim.[h] They were Cushan Rishathaim’s subjects[i] for eight years.Read full chapter
- Judges 3:6 tn Heb “to their sons.”
- Judges 3:6 tn Or “served”; or “followed” (this term occurs in the following verse as well).
- Judges 3:7 tn Heb “in the eyes of the Lord.”
- Judges 3:7 sn The Asherahs were local manifestations of the Canaanite goddess Asherah.
- Judges 3:8 tn Or “The Lord’s anger burned (or raged) against Israel.”
- Judges 3:8 tn Heb “sold them into the hands of.”
- Judges 3:8 tn Or “Cushan the Doubly Wicked.”
- Judges 3:8 tc Armon Haraim. Traditionally Aram-Naharaim, and sometimes understood as a place in Mesopotamia. This reading accepts the consonantal text but divides the words after the nun (נ) instead of before. The consonants ארמן הרים could be read with a dual ending as ʾArmon Haraim, meaning “Citadel of the Two Mountains,” or with a plural ending as ʾArmon Harim, meaning “Citadel of the Mountains.” In either case, Cushan Rishathaim is probably a remaining Canaanite king with a fortress in the hill country of Israel. See Beitzel, The Moody Atlas of Bible Lands, 106.
- Judges 3:8 tn Or “they served Cushan Rishathaim.”