10 Estos, en cambio, maldicen todo lo que no entienden; y, como animales irracionales, lo que entienden por instinto es precisamente lo que los corrompe.

11 ¡Ay de los que siguieron el camino de Caín! Por ganar dinero se entregaron al error de Balán y perecieron en la rebelión de Coré.

12 Estos individuos son un peligro oculto:[a] sin ningún respeto convierten en parrandas las fiestas de amor fraternal que ustedes celebran. Buscan solo su propio provecho.[b] Son nubes sin agua, llevadas por el viento. Son árboles que no dan fruto cuando debieran darlo; están doblemente muertos, arrancados de raíz. 13 Son violentas olas del mar, que arrojan la espuma de sus actos vergonzosos. Son estrellas fugaces, para quienes está reservada eternamente la más densa oscuridad.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12 un peligro oculto. Lit. escollos, o manchas.
  2. 12 Buscan … provecho. Lit. Se pastorean a sí mismos.

10 Pero éstos blasfeman de las cosas que no conocen; y en las que por instinto conocen se corrompen como animales irracionales. 11 ¡Lástima de ellos!, porque han seguido el camino de Caín.(A) Por amor al dinero cayeron en el error de Balaam(B) y murieron en la rebelión de Coré.(C) 12 Éstos empañan los ágapes que ustedes celebran, pues sin vergüenza alguna comen pensando sólo en sí mismos. Son nubes sin agua, que el viento arrastra de un lado a otro; árboles otoñales que no dan fruto; carentes de raíces, se han secado y vuelto a secar. 13 Son indómitas olas del mar, cuya espuma es su propia vergüenza; estrellas errantes, cuyo eterno destino serán las más densas tinieblas.

Read full chapter

10 Mas estos blasfeman las cosas que no entienden(A), y las cosas que como animales irracionales(B) conocen por instinto(C), por estas cosas son ellos destruidos[a]. 11 ¡Ay de ellos! Porque han seguido el camino de Caín(D), y por lucro se lanzaron al[b] error de Balaam(E), y perecieron en la rebelión de Coré(F). 12 Estos son escollos ocultos[c] en vuestros ágapes(G), cuando banquetean con vosotros sin temor(H), apacentándose a sí mismos; son nubes sin agua(I) llevadas por los vientos(J), árboles de otoño sin fruto, dos veces muertos y desarraigados(K); 13 son olas furiosas del mar(L), que arrojan como espuma su propia vergüenza[d](M); estrellas errantes para quienes la oscuridad de las tinieblas ha sido reservada para siempre(N).

Read full chapter

Footnotes

  1. Judas 1:10 Lit., corrompidos
  2. Judas 1:11 Lit., se han derramado en el
  3. Judas 1:12 O, manchas ocultas
  4. Judas 1:13 O, sus actos vergonzosos