A A A A A
Bible Book List

约书亚记 1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶和华勉励约书亚

耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,的儿子约书亚,说: “我的仆人摩西死了,现在你要起来,和众百姓过这约旦河,往我所要赐给以色列人的地去。 凡你们脚掌所踏之地,我都照着我所应许摩西的话赐给你们了。 从旷野和这黎巴嫩,直到伯拉大河,人的全地,又到大海日落之处,都要做你们的境界。 你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。我必不撇下你,也不丢弃你。 你当刚强壮胆,因为你必使这百姓承受那地为业,就是我向他们列祖起誓应许赐给他们的地。 只要刚强,大大壮胆,谨守遵行我仆人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏离左右,使你无论往哪里去,都可以顺利。 这律法书不可离开你的口,总要昼夜思想,好使你谨守遵行这书上所写的一切话。如此,你的道路就可以亨通,凡事顺利。 我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华你的神必与你同在。”

约书亚预备济约旦

10 于是,约书亚吩咐百姓的官长说: 11 “你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物,因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。’”

12 约书亚鲁本人、迦得人和玛拿西半支派的人说: 13 “你们要追念耶和华的仆人摩西所吩咐你们的话说:耶和华你们的神使你们得享平安,也必将这地赐给你们。 14 你们的妻子、孩子和牲畜都可以留在约旦河东摩西所给你们的地。但你们中间一切大能的勇士,都要带着兵器在你们的弟兄前面过去,帮助他们, 15 等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华你们神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西约旦河东向日出之地所给你们的。” 16 他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。 17 我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你。唯愿耶和华你的神与你同在,像与摩西同在一样。 18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约书亚记 2 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

遣二侦往窥耶利哥

当下,的儿子约书亚什亭暗暗打发两个人做探子,吩咐说:“你们去窥探那地和耶利哥。”于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。 有人告诉耶利哥王说:“今夜有以色列人来到这里窥探此地。” 耶利哥王打发人去见喇合说:“那来到你这里,进了你家的人要交出来,因为他们来窥探全地。” 女人将二人隐藏,就回答说:“那人果然到我这里来,他们是哪里来的我却不知道。 天黑要关城门的时候他们出去了,往哪里去我却不知道。你们快快地去追赶,就必追上。” (先是女人领二人上了房顶,将他们藏在那里所摆的麻秸中。) 那些人就往约旦河的渡口追赶他们去了。追赶他们的人一出去,城门就关了。

二侦者与喇合盟誓

二人还没有躺卧,女人就上房顶,到他们那里, 对他们说:“我知道耶和华已经把这地赐给你们,并且因你们的缘故我们都惊慌了。这地的一切居民在你们面前心都消化了。 10 因为我们听见你们出埃及的时候,耶和华怎样在你们前面使海的水干了,并且你们怎样待约旦河东的两个亚摩利西宏,将他们尽行毁灭。 11 我们一听见这些事,心就消化了。因你们的缘故,并无一人有胆气,耶和华你们的神本是上天下地的神。 12 现在我既是恩待你们,求你们指着耶和华向我起誓,也要恩待我父家,并给我一个实在的证据, 13 要救活我的父母、弟兄、姐妹和一切属他们的,拯救我们性命不死。” 14 二人对她说:“你若不泄漏我们这件事,我们情愿替你们死。耶和华将这地赐给我们的时候,我们必以慈爱、诚实待你。”

15 于是女人用绳子将二人从窗户里缒下去,因她的房子是在城墙边上,她也住在城墙上。 16 她对他们说:“你们且往山上去,恐怕追赶的人碰见你们。要在那里隐藏三天,等追赶的人回来,然后才可以走你们的路。” 17 二人对她说:“你要这样行,不然,你叫我们所起的誓就与我们无干了。 18 我们来到这地的时候,你要把这条朱红线绳系在缒我们下去的窗户上,并要使你的父母、弟兄和你父的全家都聚集在你家中。 19 凡出了你家门往街上去的,他的罪[a]必归到自己的头上,与我们无干了。凡在你家里的,若有人下手害他,流他血的罪就归到我们的头上。 20 你若泄漏我们这件事,你叫我们所起的誓就与我们无干了。” 21 女人说:“照你们的话行吧。”于是打发他们去了,又把朱红线绳系在窗户上。

22 二人到山上,在那里住了三天,等着追赶的人回去了。追赶的人一路找他们,却找不着。 23 二人就下山回来,过了河,到的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。 24 又对约书亚说:“耶和华果然将那全地交在我们手中,那地的一切居民在我们面前心都消化了。”

Footnotes:

  1. 约书亚记 2:19 “罪”原文作“血”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯来书 11:31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

31 妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 2:18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

18 必有人说:“你有信心,我有行为。”你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 2:22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

22 可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各书 2:25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

25 妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约书亚记 6:17-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

17 这城和其中所有的都要在耶和华面前毁灭,只有妓女喇合与她家中所有的可以存活,因为她隐藏了我们所打发的使者。 18 至于你们,务要谨慎,不可取那当灭的物,恐怕你们取了那当灭的物就连累以色列的全营,使全营受咒诅。 19 唯有金子、银子和铜铁的器皿,都要归耶和华为圣,必入耶和华的库中。” 20 于是百姓呼喊,祭司也吹角。百姓听见角声,便大声呼喊,城墙就塌陷。百姓便上去进城,各人往前直上,将城夺取。 21 又将城中所有的,不拘男女老少,牛羊和驴,都用刀杀尽。

喇合蒙救

22 约书亚吩咐窥探地的两个人说:“你们进那妓女的家,照着你们向她所起的誓,将那女人和她所有的都从那里带出来。” 23 当探子的两个少年人就进去,将喇合与她的父母、弟兄和她所有的,并她一切的亲眷,都带出来,安置在以色列的营外。 24 众人就用火将城和其中所有的焚烧了。唯有金子、银子和铜铁的器皿,都放在耶和华殿的库中。 25 约书亚却把妓女喇合与她父家,并她所有的,都救活了,因为她隐藏了约书亚所打发窥探耶利哥的使者。她就住在以色列中,直到今日。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

马太福音 1:5-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

撒门喇合氏生波阿斯波阿斯路得氏生俄备得俄备得耶西 耶西大卫王。

大卫乌利亚的妻子生所罗门

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约书亚记 3-4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

约书亚率民济约旦

约书亚清早起来,和以色列众人都离开什亭,来到约旦河,就住在那里,等候过河。 过了三天,官长走遍营中, 吩咐百姓说:“你们看见耶和华你们神的约柜,又见祭司利未人抬着,就要离开所住的地方,跟着约柜去。 只是你们和约柜相离要量二千肘,不可与约柜相近,使你们知道所当走的路,因为这条路你们向来没有走过。” 约书亚吩咐百姓说:“你们要自洁,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。” 约书亚又吩咐祭司说:“你们抬起约柜,在百姓前头过去。”于是他们抬起约柜,在百姓前头走。

耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。 你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们到了约旦河的水边上,就要在约旦河水里站住。’” 约书亚以色列人说:“你们近前来,听耶和华你们神的话。” 11 约书亚说:“看哪,普天下主的约柜必在你们前头过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生神,并且他必在你们面前赶出迦南人、人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。 12 你们现在要从以色列支派中拣选十二个人,每支派一人。 13 等到抬普天下主耶和华约柜的祭司把脚站在约旦河水里,约旦河的水,就是从上往下流的水,必然断绝,立起成垒。”

14 百姓离开帐篷要过约旦河的时候,抬约柜的祭司乃在百姓的前头。 15 他们到了约旦河,脚一入水(原来约旦河水在收割的日子涨过两岸), 16 那从上往下流的水,便在极远之地,撒拉但旁的亚当城那里停住,立起成垒。那往亚拉巴的海,就是海,下流的水全然断绝。于是百姓在耶利哥的对面过去了。 17 抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的干地上站定,以色列众人都从干地上过去,直到国民尽都过了约旦河。

命取约旦河石立之为记

国民尽都过了约旦河,耶和华就对约书亚说: “你从民中要拣选十二个人,每支派一人, 吩咐他们说:‘你们从这里,从约旦河中,祭司脚站定的地方,取十二块石头带过去,放在你们今夜要住宿的地方。’” 于是,约书亚将他从以色列人中所预备的那十二个人,每支派一人,都召了来, 对他们说:“你们下约旦河中,过到耶和华你们神的约柜前头,按着以色列人十二支派的数目,每人取一块石头扛在肩上。 这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:‘这些石头是什么意思?’ 你们就对他们说:‘这是因为约旦河的水在耶和华的约柜前断绝。约柜过约旦河的时候,约旦河的水就断绝了。这些石头要做以色列人永远的纪念。’”

以色列人就照约书亚所吩咐的,按着以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,都遵耶和华所吩咐约书亚的行了。他们把石头带过去,到他们所住宿的地方,就放在那里。 约书亚另把十二块石头立在约旦河中,在抬约柜的祭司脚站立的地方,直到今日那石头还在那里。 10 抬约柜的祭司站在约旦河中,等到耶和华晓谕约书亚吩咐百姓的事办完了,是照摩西所吩咐约书亚的一切话。于是百姓急速过去了。 11 众百姓尽都过了河,耶和华的约柜和祭司就在百姓面前过去。 12 鲁本人、迦得人、玛拿西半支派的人都照摩西所吩咐他们的,带着兵器在以色列人前头过去。 13 约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。 14 当那日,耶和华使约书亚以色列众人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,像从前敬畏摩西一样。

15 耶和华晓谕约书亚说: 16 “你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。” 17 约书亚就吩咐祭司说:“你们从约旦河里上来。” 18 抬耶和华约柜的祭司从约旦河里上来,脚掌刚落旱地,约旦河的水就流到原处,仍旧涨过两岸。

19 正月初十日,百姓从约旦河里上来,就在吉甲,在耶利哥的东边安营。 20 他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲 21 以色列人说:“日后你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思?’ 22 你们就告诉他们说:‘以色列人曾走干地过这约旦河。 23 因为耶和华你们的神在你们前面使约旦河的水干了,等着你们过来,就如耶和华你们的神从前在我们前面使海干了,等着我们过来一样。 24 要使地上万民都知道耶和华的手大有能力,也要使你们永远敬畏耶和华你们的神。’”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及 25:10-22 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

法柜之法则

10 “要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。 11 要里外包上精金,四围镶上金牙边。 12 也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。 13 要用皂荚木做两根杠,用金包裹。 14 要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。 15 这杠要常在柜的环内,不可抽出来。 16 必将我所要赐给你的法版放在柜里。 17 要用精金做施恩座[a],长二肘半,宽一肘半。 18 要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。 19 这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。 20 二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。 21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。 22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。

Footnotes:

  1. 出埃及 25:17 “施恩”或作“蔽罪”,下同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

希伯来书 9:3-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

第二幔子后又有一层帐幕,叫做至圣所, 有金香炉[a],有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖并两块约版, 柜上面有荣耀基路伯的影罩着施恩[b]座。这几件我现在不能一一细说。

Footnotes:

  1. 希伯来书 9:4 “炉”或作“坛”。
  2. 希伯来书 9:5 “施恩”原文作“蔽罪”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

约书亚记 5:1-12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

迦南人闻而胆消

约旦河西亚摩利人的诸王和靠海迦南人的诸王,听见耶和华在以色列人前面使约旦河的水干了,等到我们过去,他们的心因以色列人的缘故就消化了,不再有胆气。

那时,耶和华吩咐约书亚说:“你制造火石刀,第二次给以色列人行割礼。” 约书亚就制造了火石刀,在除皮山那里给以色列人行割礼。 约书亚行割礼的缘故,是因为从埃及出来的众民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以后都死在旷野的路上, 因为出来的众民都受过割礼,唯独出埃及以后,在旷野的路上所生的众民都没有受过割礼。 以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。耶和华曾向他们起誓,必不容他们看见耶和华向他们列祖起誓应许赐给我们的地,就是流奶与蜜之地。 他们的子孙,就是耶和华所兴起来接续他们的,都没有受过割礼。因为在路上没有给他们行割礼,约书亚这才给他们行了。 国民都受完了割礼,就住在营中自己的地方,等到痊愈了。 耶和华对约书亚说:“我今日将埃及的羞辱从你们身上滚去了。”因此那地方名叫吉甲[a],直到今日。

守逾越节

10 以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。 11 逾越节的次日,他们就吃了那地的出产,正当那日吃无酵饼和烘的谷。

吗哪止降

12 他们吃了那地的出产,第二日吗哪就止住了,以色列人也不再有吗哪了。那一年,他们却吃迦南地的出产。

Footnotes:

  1. 约书亚记 5:9 “吉甲”就是“滚”的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

创世记 17:10-14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

10 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。 11 你们都要受割礼[a],这是我与你们立约的证据。 12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你后裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。 13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。 14 但不受割礼的男子,必从民中剪除,因他背了我的约。”

Footnotes:

  1. 创世记 17:11 “受割礼”原文作“割阳皮” ,14、23、24、25节同。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

出埃及 12:48 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

48 若有外人寄居在你们中间,愿向耶和华守逾越节,他所有的男子务要受割礼,然后才容他前来遵守,他也就像本地人一样。但未受割礼的,都不可吃这羊羔。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命记 30:6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶和华你神必将你心里和你后裔心里的污秽除掉,好叫你尽心、尽性爱耶和华你的神,使你可以存活。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民数记 9:1-5 Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

当守逾越节

以色列人出埃及地以后,第二年正月,耶和华在西奈的旷野吩咐摩西说: 以色列人应当在所定的日期守逾越节, 就是本月十四日黄昏的时候,你们要在所定的日期守这节,要按这节的律例、典章而守。” 于是摩西吩咐以色列人守逾越节。 他们就在西奈的旷野,正月十四日黄昏的时候,守逾越节。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样行了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes