Officers Sent to Arrest Jesus

32 The Pharisees heard the crowd (A)muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent (B)officers to arrest him. 33 Jesus then said, (C)“I will be with you a little longer, and then (D)I am going to him who sent me. 34 (E)You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” 35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? (F)Does he intend to go to (G)the Dispersion among (H)the Greeks and teach the Greeks? 36 What does he mean by saying, (I)‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?”

Read full chapter

32 The ho Pharisees Pharisaios heard akouō the ho crowd ochlos secretly discussing gongyzō these things houtos about peri Jesus autos, so kai the ho chief priests archiereus and kai Pharisees Pharisaios sent apostellō · ho temple hypēretēs guards to hina arrest piazō him autos. 33 Then oun Jesus Iēsous said legō, · ho I will be eimi with meta you hymeis for a little mikros while chronos longer eti, and kai then I am going hypagō back to pros the ho one who sent pempō me egō. 34 You will look zēteō for me egō, but kai you will not ou find heuriskō me egō; and kai where hopou I egō am eimi, you hymeis cannot ou dynamai go erchomai.” 35 Then oun the ho Jews Ioudaios said legō to pros one heautou another , “ Where pou is this houtos man about mellō to go poreuō that hoti we hēmeis will not ou find heuriskō him autos? Surely he is mellō not going mellō to go poreuō to eis our ho people dispersed diaspora among the ho Greeks Hellēn and kai teach didaskō the ho Greeks Hellēn, is he ? 36 What tis can it mean eimi, · ho this houtos saying logos of his hos: ‘ You will look zēteō for me egō but kai you will not ou find heuriskō me egō,’ and kai Where hopou I egō am eimi you hymeis cannot ou dynamai go erchomai’?”

Read full chapter