John the Baptist Exalts Christ

22 After this Jesus and his disciples went into the Judean countryside, and he remained there with them and (A)was baptizing. 23 John also was baptizing at Aenon near Salim, because water was plentiful there, and people were coming and being baptized 24 (for (B)John had not yet been put in prison).

25 Now a discussion arose between some of John's disciples and a Jew over (C)purification. 26 And they came to John and said to him, (D)“Rabbi, he who was with you across the Jordan, (E)to whom you bore witness—look, he is baptizing, and (F)all are going to him.” 27 John answered, (G)“A person cannot receive even one thing (H)unless it is given him (I)from heaven. 28 You yourselves bear me witness, that I said, (J)‘I am not the Christ, but (K)I have been sent before him.’ 29 (L)The one who has the bride is the bridegroom. (M)The friend of the bridegroom, who stands and hears him, (N)rejoices greatly at the bridegroom's voice. Therefore this joy of mine is now complete. 30 (O)He must increase, but I must decrease.”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:30 Some interpreters hold that the quotation continues through verse 36

22 After meta this houtos Jesus Iēsous and kai his autos disciples mathētēs went erchomai · ho · ho into eis the ho Judean Ioudaios countryside , and kai he was there ekei with meta them autos for a time diatribō and kai was baptizing baptizō. 23 Now de John Iōannēs also kai was eimi · ho baptizing baptizō at en Aenon Ainōn near engys · ho Salim, because hoti there were eimi many polys springs hydōr there ekei, and kai people kept coming paraginomai · kai to be baptized baptizō. 24 ( John Iōannēs had eimi not oupō yet been thrown ballō into eis · ho prison phylakē.) · ho

25 Now oun an argument zētēsis about peri ritual cleansing katharismos arose ginomai between meta some ek of ho John’ s Iōannēs disciples mathētēs and a certain Jew Ioudaios. 26 So kai they came erchomai to pros · ho John Iōannēs and kai said legō to him autos, “ Rabbi rhabbi, that man who hos was eimi with meta you sy on the far peran side of the ho Jordan Iordanēs, the one to whom hos you sy bore witness martyreō well ide, he houtos is baptizing baptizō, and kai everyone pas is going erchomai to pros him autos!” 27 John Iōannēs responded apokrinomai, · kai saying legō, “A man anthrōpos cannot ou dynamai receive lambanō anything oude heis unless ean mē it has been eimi given didōmi to him autos from ek · ho heaven ouranos. 28 You hymeis yourselves autos bear me egō witness martyreō that hoti I said legō, ‘ I egō am eimi not ou the ho Christ Christos,’ but alla rather , ‘ I am eimi the one sent apostellō ahead emprosthen of him ekeinos.’ 29 It is eimi the ho bridegroom nymphios who has echō the ho bride nymphē; but de the ho friend philos of the ho bridegroom nymphios, who ho stands histēmi by and kai listens akouō for him autos, rejoices greatly chara when dia he hears the ho bridegroom’ s nymphios voice phōnē. · ho Therefore oun this houtos · ho joy chara · ho of mine emos is now complete plēroō. 30 He ekeinos must dei increase auxanō, but de I egō must decrease elattoō.”

Read full chapter