Add parallel Print Page Options

Now de there was eimi a man anthrōpos of ek the ho Pharisees Pharisaios named onoma Nicodemus Nikodēmos, a ruler archōn of the ho Jews Ioudaios. This houtos man came erchomai to pros Jesus autos by night nyx and kai said legō to him autos, “ Rabbi rhabbi, we know oida that hoti you are erchomai a teacher didaskalos come erchomai from apo God theos, for gar no oudeis one is able dynamai to perform poieō these houtos · ho miraculous sēmeion signs that hos you sy are doing poieō unless ean mē God theos is eimi · ho with meta him autos.” Jesus Iēsous answered apokrinomai him autos, · kai saying legō, “ I tell legō you sy the solemn amēn truth amēn, unless ean mē a person tis is born gennaō again anōthen he cannot ou see the ho kingdom basileia of ho God theos.” Nicodemus Nikodēmos said legō to pros him autos, · ho How pōs can dynamai a man anthrōpos be born gennaō when he is eimi old gerōn? He cannot enter eiserchomai into eis · ho his autos mother’ s mētēr womb koilia · ho and kai be born gennaō a second deuteros time , can he ?” Jesus Iēsous answered apokrinomai, “ I tell legō you sy the solemn amēn truth amēn, unless ean mē one tis is born gennaō of ek water hydōr and kai Spirit pneuma, he cannot ou enter eiserchomai eis the ho kingdom basileia of ho God theos. What ho is born gennaō of ek the ho flesh sarx is eimi flesh sarx, and kai what ho is born gennaō of ek the ho Spirit pneuma is eimi spirit pneuma. Do not be astonished thaumazō that hoti I said legō to you sy, ‘ You hymeis must dei be born gennaō again anōthen.’ The ho wind pneuma blows pneō wherever hopou it chooses thelō, and kai you hear akouō · ho its autos sound phōnē, but alla do not ou know oida where pothen it is coming erchomai from or kai where pou it is going hypagō. So houtōs it is eimi with everyone pas · ho born gennaō of ek the ho Spirit pneuma.” Nicodemus Nikodēmos replied apokrinomai, · kai saying legō to him autos, “ How pōs can dynamai these houtos things be ginomai?” 10 Jesus Iēsous answered apokrinomai, · kai saying legō to him autos, “ Are eimi you sy the ho teacher didaskalos of ho Israel Israēl and kai you do ginōskō not ou understand ginōskō these houtos things ?”

11  I tell legō you sy the solemn amēn truth amēn, we speak about laleō what hos we know oida and kai testify about martyreō what hos we have seen horaō, but kai you lambanō people do lambanō not ou accept lambanō · ho our hēmeis testimony martyria. 12 If ei I have told legō you hymeis about legō · ho earthly epigeios things and kai you do not ou believe pisteuō, how pōs will you believe pisteuō if ean I tell legō you hymeis about · ho heavenly epouranios things ? 13 · kai No oudeis one has gone anabainō up to eis · ho heaven ouranos except ei mē the ho one who came down katabainō out ek of · ho heaven ouranos, the ho Son hyios of ho Man anthrōpos. 14 And kai just kathōs as Moses Mōysēs lifted hypsoō up the ho serpent ophis in en the ho wilderness erēmos, so houtōs must dei the ho Son hyios of ho Man anthrōpos be lifted hypsoō up , 15 so hina that everyone pas who ho believes pisteuō in en him autos may have echō eternal aiōnios life zōē.

16  For gar this houtōs is how God theos loved agapaō · ho the ho world kosmos: he gave didōmi his ho one and only monogenēs Son hyios · ho that hina everyone pas who ho believes pisteuō in eis him autos should not perish apollymi but alla have echō eternal aiōnios life zōē. 17 For gar God theos did not ou send apostellō · ho his ho Son hyios into eis the ho world kosmos to hina condemn krinō the ho world kosmos, but alla so hina that the ho world kosmos might be saved sōzō through dia him autos. 18 The ho one who believes pisteuō in eis him autos is not ou condemned krinō, but de the ho one who does not believe pisteuō is condemned krinō already ēdē, because hoti he has not believed pisteuō in eis the ho name onoma of ho God’ s theos one monogenēs and only Son hyios. · ho 19 And de the ho basis for judging krisis is eimi this houtos, that hoti · ho light phōs has come erchomai into eis the ho world kosmos and kai people anthrōpos love agapaō · ho darkness skotos rather mallon than ē · ho · ho light phōs, because gar their autos deeds ergon are eimi evil ponēros. · ho 20 For gar everyone pas who ho practices prassō wickedness phaulos hates miseō the ho light phōs and kai does not ou come erchomai to pros the ho light phōs for fear that hina his autos deeds ergon will be exposed elenchō. · ho 21 But de the ho one who does poieō the ho truth alētheia comes erchomai to pros the ho light phōs, so hina that his autos deeds ergon may be clearly seen phaneroō, · ho that hoti they have been eimi done ergazomai in en God theos.”

Read full chapter

Bible Gateway Recommends