The Passion Translation
16–17 And I will ask the Father and he will give you another[a] Savior,[b] the Holy Spirit of Truth, who will be to you a friend just like me—and he will never leave you. The world won’t receive him because they can’t see him or know him. But you will know him intimately, because he will make his home in you and will live inside you.[c]Read full chapter
- John 14:16 The Greek word allos means “another of the same kind.” As Jesus is the Savior from the guilt of sin, the Holy Spirit is the Savior who saves us from the power of sin by living through us in fullness.
- John 14:16 The Greek word used here is paráklētos, a technical word that could be translated “defense attorney.” It means “one called to stand next to you as a helper.” Various translations have rendered this “Counselor,” “Comforter,” “Advocate,” “Encourager,” “Intercessor,” or “Helper.” However none of these words alone are adequate and fall short in explaining the full meaning. The translator has chosen the word Savior, for it depicts the role of the Holy Spirit to protect, defend, and save us from our self and our enemies and keep us whole and healed. He is the One who guides and defends, comforts and consoles. Keep in mind that the Holy Spirit is the Spirit of Christ, our Savior. The Aramaic word is paraqleta, which is taken from two root words: (1) praq, “to end, finish, or to save,” and (2) lyta, which means “the curse.” What a beautiful word picture, the Holy Spirit comes to end the work of the curse (of sin) in our lives and to save us from its every effect! Paraqleta means “a redeemer who ends the curse.” (See Strong’s Concordance, Gr. 6561 and 6562; A Compendious Syriac Dictionary, p. 237; and Oraham’s Dictionary, p. 250.)
- John 14:16 Jesus is prophesying about the coming of the Holy Spirit at Pentecost, who will indwell every believer. See Acts 2.