38 So Jesus, again being deeply moved within, *came to the tomb. Now it was a (A)cave, and a stone was lying against it. 39 Jesus *said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, *said to Him, “Lord, by this time [a]there will be a stench, for he has been dead (B)four days.” 40 Jesus *said to her, (C)Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?” 41 So they removed the (D)stone. And Jesus (E)raised His eyes, and said, (F)Father, I thank You that You have heard Me. 42 But I knew that You always hear Me; nevertheless, (G)because of the [b]people standing around I said it, so that they may believe that (H)You sent Me.” 43 And when He had said these things, He cried out with a loud voice, “Lazarus, come out!” 44 Out came the man who had died, (I)bound hand and foot with wrappings, and (J)his face was wrapped around with a cloth. Jesus *said to them, “Unbind him, and let him go.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:39 Lit he stinks
  2. John 11:42 Lit crowd

38 Then oun Jesus Iēsous, once more palin deeply moved embrimaomai, came erchomai to eis the ho tomb mnēmeion. It was eimi · de a cave spēlaion, and kai a stone lithos was lying epikeimai across epi it autos. 39 Jesus Iēsous said legō, · ho Take airō away the ho stone lithos.” Martha Martha, the ho sister adelphē of the ho dead man teleutaō, said legō to him autos, “ Lord kyrios, by ēdē now the body will smell ozō because gar it has been eimi buried for four tetartaios days .” 40 Jesus Iēsous said legō to her autos, · ho Did I not ou say legō to you sy that hoti if ean you would believe pisteuō you would see horaō the ho glory doxa of ho God theos?” 41 So oun they took airō away the ho stone lithos. · ho Then de Jesus Iēsous lifted airō up anō his ho eyes ophthalmos and kai said legō, “ Father patēr, I thank eucharisteō you sy that hoti you have heard akouō me egō. 42 I egō · de know oida that hoti you akouō always pantote hear akouō me egō, but alla I said legō this for dia the sake of the ho crowd ochlos · ho standing periistēmi here , that hina they may believe pisteuō that hoti you sy sent apostellō me egō.” 43 · kai When he had said legō this houtos, he called out kraugazō in a loud megas voice phōnē, “ Lazarus Lazaros, come deuro out exō! 44 The ho dead man thnēskō came exerchomai out , his ho feet pous and kai his ho hands cheir bound deō with strips keiria of cloth , and kai · ho his autos face opsis wrapped perideō in a cloth soudarion. Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho Unwrap lyō him autos, and kai let aphiēmi him autos go hypagō.”

Read full chapter