A A A A A
Bible Book List

Jean 1:1-4 Louis Segond (LSG)

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Elle était au commencement avec Dieu.

Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.

En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.

Jean 1:1-4 Segond 21 (SG21)

Présentation de Jésus 1.1–4.54

L’incarnation de la Parole

Au commencement, la Parole[a] existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu. Elle était au commencement avec Dieu. Tout a été fait par elle et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle. En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains.

Footnotes:

  1. Jean 1:1 La Parole: c’est-à-dire Jésus-Christ.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 1:1-4 La Bible du Semeur (BDS)

Introduction : la parole de Dieu et son témoin

Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu. Au commencement, il était avec Dieu. Dieu a tout créé par lui ; rien de ce qui a été créé n’a été créé sans lui. En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes.

Footnotes:

  1. 1.4 Autre traduction, en changeant la ponctuation : tout a été créé par lui et rien n’a été créé sans lui. Ce qui a été créé avait la vie en lui.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 1:7 Louis Segond (LSG)

Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.

Jean 1:7 Segond 21 (SG21)

Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière afin que tous croient par lui.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 1:7 La Bible du Semeur (BDS)

Il vint pour être un témoin de la lumière, afin que tous les hommes croient par lui.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 1:9 Louis Segond (LSG)

Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.

Jean 1:9 Segond 21 (SG21)

Cette lumière était la vraie lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 1:9 La Bible du Semeur (BDS)

Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a].

Footnotes:

  1. 1.9 D’autres comprennent : celle qui éclaire tout être humain venant dans le monde.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 1:14 Louis Segond (LSG)

14 Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.

Jean 1:14 Segond 21 (SG21)

14 Et la Parole s'est faite homme, elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du Père.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 1:14 La Bible du Semeur (BDS)

14 Celui qui est la Parole est devenu homme et il a vécu parmi nous. Nous avons contemplé sa gloire, la gloire du Fils unique envoyé par son Père : plénitude de grâce et de vérité !

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes