El Verbo se hizo hombre

En el principio ya existía el Verbo,
    y el Verbo estaba con Dios,
    y el Verbo era Dios.

Read full chapter

La Palabra hecha carne

En el principio ya existía la Palabra.
La Palabra estaba con Dios,
y Dios mismo era la Palabra.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:1 existía... estaba... era: El verbo griego permite y demanda estos tres equivalentes.

En el principio(A) existía[a] el Verbo[b](B), y el Verbo estaba[c] con Dios(C), y el Verbo era Dios(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:1 O, era
  2. Juan 1:1 O, la Palabra, y así en el resto del cap.
  3. Juan 1:1 O, existía

En él estaba la vida,
    y la vida era la luz de la humanidad.

Read full chapter

En ella estaba la vida,
y la vida era la luz de la humanidad.

Read full chapter

En Él estaba[a] la vida(A), y la vida era la luz de los hombres(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:4 O, existía

como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que por medio de él todos creyeran.

Read full chapter

Éste vino por testimonio, para dar testimonio de la luz, a fin de que todos creyeran por él.

Read full chapter

Este vino como testigo(A), para testificar de la luz, a fin de que todos creyeran por medio de él(B).

Read full chapter

Esa luz verdadera, la que alumbra a todo ser humano, venía a este mundo.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:9 Esa … mundo. Alt. Esa era la luz verdadera que alumbra a todo ser humano que viene al mundo.

La Palabra, la luz verdadera,
la que alumbra a todo hombre,
venía a este mundo.

Read full chapter

Existía[a] la luz verdadera(A) que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 1:9 O, Había, o, Era
  2. Juan 1:9 O, que alumbra a todo hombre que viene al mundo

15 para que todo el que crea en él tenga vida eterna.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:15 todo … eterna. Alt. todo el que cree tenga vida eterna en él.

15 para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna.

Read full chapter

15 para que todo aquel que cree, tenga en Él[a] vida eterna(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 3:15 Algunos mss. dicen: que cree en Él, tenga

36 Mientras tengan la luz, crean en ella, para que sean hijos de la luz.

Cuando terminó de hablar, Jesús se fue y se escondió de ellos.

Read full chapter

36 Mientras tengan la luz, crean en la luz, para que sean hijos de la luz.»

Incredulidad de los judíos

Dicho esto, Jesús se fue y se ocultó de ellos.

Read full chapter

36 Mientras tenéis la luz, creed en la luz(A), para que seais hijos de la luz(B).

Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó[a] de ellos(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. Juan 12:36 Lit., fue ocultado

Validez del testimonio de Jesús

12 Una vez más Jesús se dirigió a la gente, y les dijo:

—Yo soy la luz del mundo. El que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.

Read full chapter

Jesús, la luz del mundo

12 En otra ocasión, Jesús dijo: «Yo soy la luz del mundo;(A) el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.»

Read full chapter

Jesús, la luz del mundo

12 Jesús les habló otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo(A); el que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz(B) de la vida.

Read full chapter

46 Yo soy la luz que ha venido al mundo, para que todo el que crea en mí no viva en tinieblas.

Read full chapter