Jean 11:10
Louis Segond
10 mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
Read full chapter
Jean 11:10
Segond 21
10 mais si quelqu'un marche pendant la nuit, il trébuche, parce que la lumière n'est pas en lui.»
Read full chapter
Jean 11:10
La Bible du Semeur
10 Mais si l’on marche de nuit, on trébuche parce qu’il n’y a pas de lumière.
Read full chapter
Psaumes 82:5
Louis Segond
5 Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
Read full chapter
Psaumes 82:5
Segond 21
5 Ils ne savent rien, ils ne comprennent rien,
ils marchent dans les ténèbres;
toutes les fondations de la terre sont ébranlées.
Psaumes 82:5
La Bible du Semeur
5 Mais ils ne comprennent rien, |ils ne savent rien,
ils errent dans les ténèbres ;
les fondements du pays |en sont ébranlés.
Psaumes 107:10
Louis Segond
10 Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
Read full chapter
Psaumes 107:10
Segond 21
10 Ceux qui habitaient dans les ténèbres et l’ombre de la mort
étaient prisonniers de la misère et des chaînes
Psaumes 107:10
La Bible du Semeur
10 D’autres se trouvaient dans des lieux, |où régnaient d’épaisses ténèbres |et l’obscurité la plus noire,
enchaînés dans la misère et les fers
Jean 1:5
Louis Segond
5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Read full chapter
Jean 1:5
Segond 21
5 La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.
Read full chapter
Jean 1:5
La Bible du Semeur
5 La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée[a].
Read full chapterFootnotes
- 1.5 Autre traduction : ne l’ont pas reçue.
Proverbes 2:13
Louis Segond
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Read full chapter
Proverbes 2:13
Segond 21
13 de ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture
pour marcher dans des chemins ténébreux,
Proverbes 2:13
La Bible du Semeur
13 de ceux qui abandonnent le droit chemin
pour s’engager dans des sentiers obscurs,
1 Jean 1:6-7
Louis Segond
6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.
7 Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:6-7
Segond 21
6 Si nous disons que nous sommes en communion avec lui tout en marchant dans les ténèbres, nous mentons et nous ne mettons pas la vérité en pratique. 7 Mais si nous marchons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres et le sang de Jésus[-Christ] son Fils nous purifie de tout péché.
Read full chapter
1 Jean 1:6-7
La Bible du Semeur
6 Si nous prétendons être en communion avec lui, tout en vivant dans les ténèbres, nous sommes des menteurs et nous n’agissons pas comme la vérité l’exige. 7 Mais si nous vivons dans la lumière, tout comme Dieu lui-même est dans la lumière, alors nous sommes en communion les uns avec les autres et, parce que Jésus, son Fils, a versé son sang, nous sommes purifiés de tout péché.
Read full chapter
Luc 11:34
Louis Segond
34 Ton oeil est la lampe de ton corps. Lorsque ton oeil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton oeil est en mauvais état, ton corps est dans les ténèbres.
Read full chapter
Luc 11:34
Segond 21
34 Ton œil est la lampe de ton corps. Lorsque ton œil est en bon état, tout ton corps est éclairé; mais lorsque ton œil est en mauvais état, ton corps aussi est dans les ténèbres.
Read full chapter
Luc 11:34
La Bible du Semeur
(Mt 6.22-23)
34 Tes yeux sont comme une lampe pour ton corps. Si tes yeux sont en bon état, tout ton corps jouit de la lumière ; mais s’ils sont malades, tout ton corps est plongé dans l’obscurité.
Read full chapter