12 But to all who did receive him, (A)who believed in his name, (B)he gave the right (C)to become (D)children of God,

Read full chapter

12 Yet to all who did receive him, to those who believed(A) in his name,(B) he gave the right to become children of God(C)

Read full chapter

13 who (A)were born, (B)not of blood (C)nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.

Read full chapter

13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.(A)

Read full chapter

Jesus answered, “Truly, truly, I say to you, unless one is born (A)of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. (B)That which is born of the flesh is (C)flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.[a] (D)Do not marvel that I said to you, ‘You[b] must be born (E)again.’ (F)The wind[c] blows (G)where it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:6 The same Greek word means both wind and spirit
  2. John 3:7 The Greek for you is plural here
  3. John 3:8 The same Greek word means both wind and spirit

Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(A) Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[a] gives birth to spirit.(B) You should not be surprised at my saying, ‘You[b] must be born again.’ The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[c](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:6 Or but spirit
  2. John 3:7 The Greek is plural.
  3. John 3:8 The Greek for Spirit is the same as that for wind.

Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for (A)if I do not go away, (B)the Helper will not come to you. But (C)if (D)I go, (E)I will send him to you. (F)And when he comes, he will (G)convict the world concerning sin and righteousness and judgment: concerning sin, (H)because they do not believe in me; 10 (I)concerning righteousness, (J)because I go to the Father, and you will see me no longer; 11 (K)concerning judgment, because the ruler of this world (L)is judged.

12 “I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 When (M)the Spirit of truth comes, (N)he will (O)guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but (P)whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. 14 He will (Q)glorify me, for he will take what is mine and declare it to you.

Read full chapter

But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate(A) will not come to you; but if I go, I will send him to you.(B) When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment: about sin,(C) because people do not believe in me; 10 about righteousness,(D) because I am going to the Father,(E) where you can see me no longer; 11 and about judgment, because the prince of this world(F) now stands condemned.

12 “I have much more to say to you, more than you can now bear.(G) 13 But when he, the Spirit of truth,(H) comes, he will guide you into all the truth.(I) He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come. 14 He will glorify me because it is from me that he will receive what he will make known to you.

Read full chapter