Add parallel Print Page Options

They[a] have destroyed my vines;[b]
they have turned my fig trees into mere splinters.
They have completely stripped off the bark[c] and thrown it aside;
the twigs are stripped bare.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 1:7 tn Heb “it.” The Hebrew describes the locust swarm as a collective singular throughout vv. 6-7. The translation opts for plural forms envisioning the many locusts at work in order to better fit the descriptions from an English point of view.
  2. Joel 1:7 tn Both “vines” and “fig trees” are singular in the Hebrew text, but are regarded as collective singulars. Either the prophet speaks in the first person singular about his own vine in order to personalize the description, or we hear the voice of God speaking, and “my vine” and “my fig tree” do double duty to both represent the foliage being destroyed as well as the nation.
  3. Joel 1:7 tn Heb “it has completely stripped it bare.”
  4. Joel 1:7 tn Heb “grow white.”sn Once choice leafy vegetation is no longer available to them, locusts have been known to consume the bark of small tree limbs, leaving them in an exposed and vulnerable condition. It is apparently this whitened condition of limbs that Joel is referring to here.

It has laid waste(A) my vines
    and ruined my fig trees.(B)
It has stripped off their bark
    and thrown it away,
    leaving their branches white.

Read full chapter