New English Translation
11 Be distressed,[a] farmers;
wail, vinedressers, over the wheat and the barley.
For the harvest of the field has perished.
12 The vine has dried up;
the fig tree languishes—
the pomegranate, date, and apple[b] as well.
In fact,[c] all the trees of the field have dried up.
Indeed, the joy of the people[d] has dried up!
- Joel 1:11 tn Heb “embarrassed”; or “be ashamed.”
- Joel 1:12 tn This Hebrew word וְתַפּוּחַ (vetappuakh) probably refers to the apple tree (so most English versions), but other suggestions that scholars have offered include the apricot, citron, or quince.
- Joel 1:12 tn These words are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for clarity.
- Joel 1:12 tn Heb “the sons of man.”
New International Version
11 Despair, you farmers,(A)
wail, you vine growers;
grieve for the wheat and the barley,(B)
because the harvest of the field is destroyed.(C)
12 The vine is dried up
and the fig tree is withered;(D)
the pomegranate,(E) the palm and the apple[a] tree—
all the trees of the field—are dried up.(F)
Surely the people’s joy
is withered away.
- Joel 1:12 Or possibly apricot