Add parallel Print Page Options

Job’s Reply to God’s Challenge

40 Then the Lord answered[a] Job:

“Will the one who contends[b] with the Almighty correct him?[c]
Let the person who accuses God give him an answer!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 40:1 sn See note at Job 38:1.
  2. Job 40:2 tn The form רֹב (rov) is the infinitive absolute from the verb רִיב (riv, “contend”). Dhorme wishes to repoint it to make it the active participle, the “one who argues with the Almighty.”
  3. Job 40:2 tn The verb יִסּוֹר (yissor) is found only here, but comes from a common root meaning “to correct; to reprove.” Several suggestions have been made to improve on the MT. Dhorme read it יָסוּר (yasur) in the sense of “to turn aside; to yield.” Ehrlich read this emendation as “to come to an end.” But the MT could be read as “to correct; to instruct.”

40 Then[a] Yahweh answered Job and said,

“Shall a faultfinder contend with Shaddai?
Anyone who argues with God must answer it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 40:1 Hebrew “And”