Add parallel Print Page Options

Job’s Reply to Zophar[a]

21 Then Job answered:

“Listen carefully[b] to my words;
let this be[c] the consolation you offer me.[d]
Bear with me[e] and I[f] will speak,
and after I have spoken[g] you may mock.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 21:1 sn In this chapter Job actually answers the ideas of all three of his friends. Here Job finds the flaw in their argument—he can point to wicked people who prosper. But whereas in the last speech, when he looked on his suffering from the perspective of his innocence, he found great faith and hope, in this chapter when he surveys the divine government of the world, he sinks to despair. The speech can be divided into five parts: he appeals for a hearing (2-6), he points out the prosperity of the wicked (7-16), he wonders exactly when the godless suffer (17-22), he shows how death levels everything (23-26), and he reveals how experience contradicts his friends’ argument (27-34).
  2. Job 21:2 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17.
  3. Job 21:2 tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.”
  4. Job 21:2 tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 15:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.
  5. Job 21:3 tn The verb נָשָׂא (nasaʾ) means “to lift up; to raise up,” but in this context it means “to endure; to tolerate” (see Job 7:21).
  6. Job 21:3 tn The conjunction and the independent personal pronoun draw emphatic attention to the subject of the verb: “and I on my part will speak.”
  7. Job 21:3 tn The adverbial clauses are constructed of the preposition “after” and the Piel infinitive construct with the subjective genitive suffix: “my speaking,” or “I speak.”
  8. Job 21:3 tn The verb is the imperfect of לָעַג (laʿag). The Hiphil has the same basic sense as the Qal, “to mock; to deride.” The imperfect here would be modal, expressing permission. The verb is in the singular, suggesting that Job is addressing Zophar; however, most of the versions put it into the plural. Note the singular in 16:3 between the plural in 16:1 and 16:4.

Job Replies: The Wicked Often Go Unpunished

21 Then Job answered:

“Listen carefully to my words,
    and let this be your consolation.
Bear with me, and I will speak;
    then after I have spoken, mock on.(A)

Read full chapter