Add parallel Print Page Options

“Listen now to my argument,[a]
and be attentive to my lips’ contentions.[b]
Will you speak wickedly[c] on God’s behalf?[d]
Will you speak deceitfully for him?
Will you show him partiality?[e]
Will you argue the case[f] for God?
Would it turn out well if he would examine[g] you?
Or as one deceives[h] a man would you deceive him?
10 He would certainly rebuke[i] you
if you secretly[j] showed partiality.
11 Would not his splendor[k] terrify[l] you
and the fear he inspires[m] fall on you?
12 Your maxims[n] are proverbs of ashes;[o]
your defenses[p] are defenses of clay.[q]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 13:6 sn Job first will argue with his friends. His case that he will plead with God begins in v. 13. The same root יָכַח (yakhakh, “argue, plead”) is used here as in v. 3b (see note). Synonymous parallelism between the two halves of this verse supports this translation.
  2. Job 13:6 tn The Hebrew word רִבוֹת (rivot, “disputes, contentions”) continues the imagery of presenting a legal case. The term is used of legal disputations and litigation. See, also, v. 19a.
  3. Job 13:7 tn Heb “speak iniquity.” The form functions adverbially. The noun עַוְלָה (ʿavlah) means “perversion; injustice; iniquity; falsehood.” Here it is parallel to רְמִיָּה (remiyyah, “fraud; deceit; treachery”).
  4. Job 13:7 tn The expression “for God” means “in favor of God” or “on God’s behalf.” Job is amazed that they will say false things on God’s behalf.
  5. Job 13:8 sn The idiom used here is “Will you lift up his face?” Here Job is being very sarcastic, for this expression usually means that a judge is taking a bribe. Job is accusing them of taking God’s side.
  6. Job 13:8 tn The same root is used here (רִיב, riv, “dispute, contention”) as in v. 6b (see note).
  7. Job 13:9 tn The verb חָפַר (khafar) means “to search out, investigate, examine.” In the conditional clause the imperfect verb expresses the hypothetical case.
  8. Job 13:9 tn Both the infinitive and the imperfect of תָּלַל (talal, “deceive, mock”) retain the ה (he) (GKC 148 §53.q). But for the alternate form, see F. C. Fensham, “The Stem HTL in Hebrew,” VT 9 (1959): 310-11. The infinitive is used here in an adverbial sense after the preposition.
  9. Job 13:10 tn The verbal idea is intensified with the infinitive absolute. This is the same verb used in v. 3; here it would have the sense of “rebuke, convict.”sn Peake’s observation is worth noting, namely, that as Job attacks the unrighteousness of God boldly he nonetheless has confidence in God’s righteousness that would not allow liars to defend him.
  10. Job 13:10 sn The use of the word “in secret” or “secretly” suggests that what they do is a guilty action (31:27a).
  11. Job 13:11 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, seʾeto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissaʾun) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasaʾ, “to lift up”).
  12. Job 13:11 tn On this verb in the Piel, see 7:14.
  13. Job 13:11 tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.
  14. Job 13:12 tn The word is זִכְרֹנֵיכֶם (zikhronekhem, “your remembrances”). The word זִכָּרֹן (zikkaron) not only can mean the act of remembering, but also what is remembered—what provokes memory or is worth being remembered. In the plural it can mean all the memorabilia, and in this verse all the sayings and teachings. H. H. Rowley (Job [NCBC], 99) suggests that in Job’s speech it could mean “all your memorized sayings.”
  15. Job 13:12 tn The parallelism of “dust” and “ashes” is fairly frequent in scripture. But “proverbs of ashes” is difficult. The genitive is certainly describing the proverbs; it could be classified as a genitive of apposition, proverbs that are/have become ashes. Ashes represent something that at one time may have been useful, but now has been reduced to what is worthless.
  16. Job 13:12 tn There is a division of opinion on the source of this word. Some take it from “answer,” related to Arabic, Aramaic, and Syriac words for “answer,” and so translate it “responses” (JB). Others take it from a word for “back,” with a derived meaning of the “boss” of the shield, and translate it “bulwark” or “defenses” (NEB, RSV, NIV). The idea of “answers” may fit the parallelism better, but “defenses” can be taken figuratively to refer to verbal defenses.
  17. Job 13:12 sn Any defense made with clay would crumble on impact.

Listen to my charge;
    pay attention to my arguments.

“Are you defending God with lies?
    Do you make your dishonest arguments for his sake?
Will you slant your testimony in his favor?
    Will you argue God’s case for him?
What will happen when he finds out what you are doing?
    Can you fool him as easily as you fool people?
10 No, you will be in trouble with him
    if you secretly slant your testimony in his favor.
11 Doesn’t his majesty terrify you?
    Doesn’t your fear of him overwhelm you?
12 Your platitudes are as valuable as ashes.
    Your defense is as fragile as a clay pot.

Read full chapter