Add parallel Print Page Options

Zophar’s First Speech to Job[a]

11 Then Zophar the Naamathite spoke up and said:

“Should not this[b] abundance of words be answered,[c]
or should this[d] talkative man[e]
be vindicated?[f]
Should people remain silent[g] at your idle talk,[h]
and should no one rebuke[i] you when you mock?[j]
For you have said, ‘My teaching[k] is flawless,
and I am pure in your sight.’
But if only God would speak,[l]
if only he would open his lips against you,[m]
and reveal to you the secrets of wisdom—
for true wisdom has two sides[n]
so that you would know[o]
that God has forgiven some of your sins.[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 11:1 sn Zophar begins with a strong rebuke of Job with a wish that God would speak (2-6); he then reflects for a few verses on the unsearchable wisdom of God (7-12); and finally, he advises Job that the way to restoration is repentance (13-20).
  2. Job 11:2 tc The LXX, Targum Job, Symmachus, and Vulgate all assume that the vocalization of רֹב (rov, “abundance”) should be רַב (rav, “great”): “great of words.” This would then mean “one who is abundant of words,” meaning, “a man of many words,” and make a closer parallel to the second half. But the MT makes good sense as it stands.tn There is no article or demonstrative with the word; it has been added here simply to make a smoother connection between the chapters.
  3. Job 11:2 tn The Niphal verb יֵעָנֶה (yeʿaneh, “he answered”) would normally require a personal subject, but “abundance” functions as the subject in this sentence. The nuance of the imperfect is obligatory.
  4. Job 11:2 tn The word is supplied here also for clarification.
  5. Job 11:2 tn The bound construction “man of lips” means “a boaster” or “proud talker” (attributive genitive; and see GKC 417 §128.t). Zophar is saying that Job pours out this stream of words, but he is still not right.
  6. Job 11:2 tn The word is literally “be right, righteous.” The idea of being right has appeared before for this word (cf. 9:15). The point here is that just because Job talks a lot does not mean he is right or will be shown to be right through it all.
  7. Job 11:3 tn This Hiphil verb comes from the stative root חָרַשׁ (kharash, “to be silent/deaf”). As typical of stative roots in the Hiphil it means to act in the character of the state described by the root (its basic meaning expressed in the Qal stem). Most translations (e.g. KJV, NRSV, NASB, NIV, ESV) treat the verb as if it were a dynamic root and translate causatively, e.g. “will your boasts put men to silence?” HALOT classifies most Hiphils of this root correctly with meanings like “to keep silent, to fall silent, pretend to be deaf,” but makes the mistake of including a causative “reduce to silence” for this verse (HALOT 358 s.v. II חרשׁ). Like the two preceding lines, the first noun of this line (בַּד, bad, “loose talk, boasting”) is the object of the verb, while the interrogative continues to be implied from 11:2a. Recognizing this, the subject of the verb is “people” and the verb behaves normally and uniformly in all of its Hiphil occurrences.
  8. Job 11:3 tn The word means “chatter, pratings, boastings” (see Isa 16:6; Jer 48:30).
  9. Job 11:3 tn The form מַכְלִם (makhlim, “humiliating, mocking”) is the Hiphil participle. The verb כָּלַם (kalam) has the meaning “cover with shame, insult” (Job 20:3).
  10. Job 11:3 tn The construction shows the participle to be in the circumstantial clause: “will you mock—and [with] no one rebuking.”
  11. Job 11:4 tn The word translated “teaching” is related etymologically to the Hebrew word “receive,” but that does not restrict the teaching to what is received.
  12. Job 11:5 tn The wish formula מִי־יִתֵּן (mi yitten, “who will give”; see GKC 477 §151.b) is followed here by an infinitive (Exod 16:3; 2 Sam 19:1).
  13. Job 11:5 sn Job had expressed his eagerness to challenge God; Zophar here wishes that God would take up that challenge.
  14. Job 11:6 tn The text seems to be saying “that it [wisdom] is double in understanding.” The point is that it is different than Job conceived it—it far exceeded all perception. But some commentators have thought this still too difficult, and so have replaced the word כִפְלַיִם (khiflayim, “two sides”) with כִפְלָאִים (khiflaʾim, “like wonders,” or, more simply, “wonders” without the preposition). But it is still a little strange to talk about God’s wisdom being like wonders. Others have had more radical changes in the text; J. J. Slotki has “for sound wisdom is his. And know that double [punishment] shall God exact of you” (“Job 11:6, ” VT 35 [1985]: 229-30).
  15. Job 11:6 tn The verb is the imperative with a ו (vav). Following the jussive, this clause would be subordinated to the preceding (see GKC 325 §110.i).
  16. Job 11:6 tn Heb “God causes to be forgotten for you part of your iniquity.” The meaning is that God was exacting less punishment from Job than Job deserved, for Job could not remember all his sins. This statement is fitting for Zophar, who is the cruelest of Job’s friends (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 88). Others in an attempt to improve the text make too many unwarranted changes. Some would read יִשְׁאָלְךָ (yishʾalekha, “he asks of you”) instead of יַשֶּׂה לְךָ (yasseh lekha, “he causes to be forgotten for you”). This would mean that God demands an account of Job’s sin. But, as D. J. A. Clines says, this change is weak and needless (Job [WBC], 254-55).

Zophar Speaks

11 Then Zophar the Naamathite replied:

Should this abundance of words(A) go unanswered
and such a talker[a] be acquitted?
Should your babbling put others to silence,
so that you can keep on ridiculing
with no one to humiliate you?
You have said, “My teaching(B) is sound,
and I am pure in your sight.”
But if only God would speak
and open his lips against you!
He would show you the secrets of wisdom,(C)
for true wisdom has two sides.
Know then that God has chosen to overlook some of your iniquity.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:2 Lit a man of lips