Command them to go to their masters, saying, ‘This is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: Tell this to your masters: “By my great strength and outstretched arm,(A) I made the earth,(B) and the people, and animals on the face of the earth. I give it to anyone I please.[a](C) So now I have placed all these lands under the authority of my servant(D) Nebuchadnezzar,(E) king of Babylon. I have even given him the wild animals to serve him. All nations will serve him, his son, and his grandson until the time for his own land comes, and then many nations and great kings will enslave him.(F)

“‘“As for the nation or kingdom that does not serve King Nebuchadnezzar of Babylon and does not place its neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish by sword, famine, and plague—this is the Lord’s declaration—until through him I have destroyed it. So you should not listen to your prophets, diviners,(G) dreamers, fortune-tellers,(H) or sorcerers(I) who say to you, ‘Don’t serve the king of Babylon!’ 10 They are prophesying a lie(J) to you so that you will be removed from your land. I will banish you, and you will perish. 11 But as for the nation that will put its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will leave it in its own land, and that nation will cultivate[b] it and reside in it. This is the Lord’s declaration.”’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 27:5 Lit to whomever is upright in my eyes
  2. 27:11 Lit work

Charge them to give their masters a message from me. Tell them, ‘The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[a] says to give your masters this message:[b] “I made the earth and the people and animals on it by my mighty power and great strength,[c] and I give it to whomever I see fit.[d] I have at this time placed all these nations of yours under the power[e] of my servant,[f] King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him.[g] All nations must serve him and his son and grandson[h] until the time comes for his own nation to fall.[i] Then many nations and great kings will in turn subjugate Babylon.[j] But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to[k] him. I, the Lord, affirm that[l] I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it[m] with war,[n] starvation, and disease until I have destroyed it.[o] So do not listen to your prophets or to those who claim to predict the future by divination,[p] by dreams, by consulting the dead,[q] or by practicing magic. They keep telling you, ‘You do not need to be subject to[r] the king of Babylon.’ 10 Do not listen to them,[s] because their prophecies are lies.[t] Listening to them will only cause you[u] to be taken far away from your native land. I will drive you out of your country and you will die in exile.[v] 11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to[w] the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation[x] in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’”[y]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 27:4 tn Heb “Yahweh of Armies, the God of Israel.”sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the significance of this title.
  2. Jeremiah 27:4 tn Heb “Give them a charge for their masters, saying, ‘Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, “Thus you shall say unto your masters…”’” The sentence is broken up in conformity with contemporary English style.
  3. Jeremiah 27:5 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.
  4. Jeremiah 27:5 sn See Dan 4:17 for a similar statement.
  5. Jeremiah 27:6 tn Heb “have given…into the hand of.”
  6. Jeremiah 27:6 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.
  7. Jeremiah 27:6 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to,” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.
  8. Jeremiah 27:7 sn This is a figure emphasizing that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605 b.c. when Nebuchadnezzar defeated Necho at Carchemish until the fall of Babylon in 538 b.c. There were only four rulers. Nebuchadnezzar was succeeded by his son, Evil Merodach (cf. 52:31), and two other rulers who were not descended from him.
  9. Jeremiah 27:7 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20: “his hour had not yet come”).sn See Jer 25:12-14, 16.
  10. Jeremiah 27:7 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example, and Acts 22:7 in the NT.)
  11. Jeremiah 27:8 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
  12. Jeremiah 27:8 tn Heb “oracle of the Lord.”
  13. Jeremiah 27:8 tn Heb “The nation and/or the kingdom that will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the Lord.” The long, complex Hebrew sentence has been broken up in conformity with contemporary English style, with its figures interpreted for the sake of clarity. The particle אֵת (ʾet), the sign of the accusative, before “that will not put…” is a little unusual here. For its use to introduce a new topic (here a second relative clause), see BDB 85 s.v. אֵת 3.α.
  14. Jeremiah 27:8 tn Heb “with/by the sword.”
  15. Jeremiah 27:8 tc The verb translated “destroy” (תָּמַם, tamam) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7. BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי (titti): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive: “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [tummam]). The MT here is accepted as the more difficult reading, and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7.tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, the idea is, “I will use him.”
  16. Jeremiah 27:9 sn Various means of divination are alluded to in the OT. For example, Ezek 21:26-27 alludes to throwing down arrows to see which way they fall and consulting the shape of the liver of slaughtered animals. Gen 44:5 alludes to reading the future through pouring liquid in a cup. The means listed in this verse were all classified as pagan and prohibited as illegitimate in Deut 18:10-14. The Lord had promised that he would speak to them through prophets like Moses (Deut 18:15, 18). But even prophets could lie. Hence, the Lord told them that the test of a true prophet was whether what he said came true or not (Deut 18:20-22). An example of false prophesying and a vindication of the true as opposed to the false will be given in the chapter that follows this.
  17. Jeremiah 27:9 sn An example of this is seen in 1 Sam 28.
  18. Jeremiah 27:9 tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508-9 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.
  19. Jeremiah 27:10 tn The words “Don’t listen to them” have been repeated from v. 9a to pick up the causal connection between v. 9a and v. 10 that is formally introduced by a causal particle in v. 10 in the original text.
  20. Jeremiah 27:10 tn Heb “they are prophesying a lie.”
  21. Jeremiah 27:10 tn Heb “lies will result in your being taken far…” (לְמַעַן [lemaʿan] + infinitive). This is a rather clear case of the particle לְמַעַן introducing result (contra BDB 775 s.v. מַעַן note 1. There is no irony in this statement; it is a bold prediction).
  22. Jeremiah 27:10 tn The words “out of your country” are not in the text but are implicit in the meaning of the verb. The words “in exile” are also not in the text but are implicit in the context. These words have been supplied in the translation for clarity.
  23. Jeremiah 27:11 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
  24. Jeremiah 27:11 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original, which reads, “The nation that brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”
  25. Jeremiah 27:11 tn Heb “oracle of the Lord.”