Hear the word of the Lord, house of Jacob, and all the families of the house of Israel. This is what the Lord says:

(A)What injustice did your fathers find in Me,
That they went far from Me,
And walked after (B)emptiness and became empty?
They did not say, ‘Where is the Lord
Who (C)brought us up out of the land of Egypt,
Who (D)led us through the wilderness,
Through a land of deserts and of pits,
Through a land of drought and of [a]deep darkness,
Through a land that no one crossed
And where no person lived?’
I brought you into the (E)fruitful land
To eat its fruit and its good things.
But you came and (F)defiled My land,
And you made My inheritance an abomination.
The (G)priests did not say, ‘Where is the Lord?’
And those who handle the Law (H)did not know Me;
The [b]rulers also revolted against Me,
And the (I)prophets prophesied by Baal
And walked after (J)things that were of no benefit.

“Therefore I will still (K)contend with you,” declares the Lord,
“And I will contend with your sons’ sons.
10 For (L)cross to the coastlands of [c]Kittim and see,
And send to (M)Kedar and observe closely,
And see if there has been anything like this!
11 Has a nation changed gods,
When (N)they were not gods?
But My people have (O)exchanged their glory
For that which is of no benefit.
12 Be appalled at this, (P)you heavens,
And shudder, be very desolate,” declares the Lord.
13 “For My people have committed two evils:
They have abandoned Me,
The (Q)fountain of living waters,
To carve out for themselves (R)cisterns,
Broken cisterns
That do not hold water.

14 “Is Israel (S)a slave? Or is he a servant born in the home?
Why has he become plunder?
15 The young (T)lions have roared at him,
They have [d]roared loudly.
And they have (U)made his land a waste;
His cities have been destroyed, without inhabitant.
16 Also the [e]men of (V)Memphis and Tahpanhes
Have [f]shaved (W)your head.
17 Have you not (X)done this to yourself
By your abandoning the Lord your God
When He (Y)led you in the way?
18 But now what are you doing (Z)on the road to Egypt,
Except to drink the waters of the [g](AA)Nile?
Or what are you doing on the road to Assyria,
Except to drink the waters of the Euphrates River?
19 (AB)Your own wickedness will correct you,
And your (AC)apostasies will punish you;
Know therefore and see that it is evil and (AD)bitter
For you to abandon the Lord your God,
And (AE)the fear of Me is not in you,” declares the Lord [h]God of armies.

20 “For long ago [i](AF)I broke your yoke
And tore off your restraints;
But you said, ‘I will not serve!’
For on every (AG)high hill
And under every leafy tree
You have lain down as a prostitute.
21 Yet I (AH)planted you as a choice vine,
A completely faithful seed.
How then have you turned yourself before Me
Into the (AI)degenerate shoots of a foreign vine?
22 Although you (AJ)wash yourself with lye
And [j]use much soap,
The (AK)stain of your guilt is before Me,” declares the Lord [k]God.
23 (AL)How can you say, ‘I am not defiled,
I have not gone after the (AM)Baals’?
Look at your way in the (AN)valley!
Know what you have done!
You are a swift young camel (AO)running about senselessly on her ways,
24 A (AP)wild donkey accustomed to the wilderness,
That sniffs the wind in her passion.
Who can turn her away in her mating season?
None who seek her will grow weary;
In her month they will find her.
25 Keep your feet from being bare,
And your throat from thirst;
But you said, ‘(AQ)It is [l]hopeless!
No! For I have (AR)loved strangers,
And I will walk after them.’

26 “Like the shame of a (AS)thief when he is discovered,
So the house of Israel is shamed;
They, their kings, their leaders,
Their priests, and their prophets,
27 Who say to a tree, ‘You are my father,’
And to a stone, ‘You gave me birth.’
For they have turned their (AT)backs to Me,
And not their faces;
But in the (AU)time of their [m]trouble they will say,
‘Arise and save us!’
28 But where are your (AV)gods
Which you made for yourself?
Let them arise, if they can (AW)save you
In the time of your [n]trouble!
For (AX)as many as the number of your cities
Are your gods, Judah.

Read full chapter


  1. Jeremiah 2:6 Or the shadow of death
  2. Jeremiah 2:8 Lit shepherds
  3. Jeremiah 2:10 I.e., Cyprus and other islands
  4. Jeremiah 2:15 Lit given their voice
  5. Jeremiah 2:16 Lit sons
  6. Jeremiah 2:16 Lit grazed
  7. Jeremiah 2:18 Heb Shihor
  8. Jeremiah 2:19 Heb YHWH, usually rendered Lord
  9. Jeremiah 2:20 Or you
  10. Jeremiah 2:22 Lit acquire much soap for yourself
  11. Jeremiah 2:22 Heb YHWH, usually rendered Lord
  12. Jeremiah 2:25 Or desperate
  13. Jeremiah 2:27 Or evil
  14. Jeremiah 2:28 Or evil

שִׁמְע֥וּ דְבַר־יְהוָ֖ה בֵּ֣ית יַעֲקֹ֑ב וְכָֽל־מִשְׁפְּח֖וֹת בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה מַה־מָּצְא֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֥ם בִּי֙ עָ֔וֶל כִּ֥י רָחֲק֖וּ מֵעָלָ֑י וַיֵּֽלְכ֛וּ אַחֲרֵ֥י הַהֶ֖בֶל וַיֶּהְבָּֽלוּ׃

וְלֹ֣א אָמְר֔וּ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַמּוֹלִ֨יךְ אֹתָ֜נוּ בַּמִּדְבָּ֗ר בְּאֶ֨רֶץ עֲרָבָ֤ה וְשׁוּחָה֙ בְּאֶ֙רֶץ֙ צִיָּ֣ה וְצַלְמָ֔וֶת בְּאֶ֗רֶץ לֹֽא־עָ֤בַר בָּהּ֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָשַׁ֥ב אָדָ֖ם שָֽׁם׃

וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־אֶ֣רֶץ הַכַּרְמֶ֔ל לֶאֱכֹ֥ל פִּרְיָ֖הּ וְטוּבָ֑הּ וַתָּבֹ֙אוּ֙ וַתְּטַמְּא֣וּ אֶת־אַרְצִ֔י וְנַחֲלָתִ֥י שַׂמְתֶּ֖ם לְתוֹעֵבָֽה׃

הַכֹּהֲנִ֗ים לֹ֤א אָֽמְרוּ֙ אַיֵּ֣ה יְהוָ֔ה וְתֹפְשֵׂ֤י הַתּוֹרָה֙ לֹ֣א יְדָע֔וּנִי וְהָרֹעִ֖ים פָּ֣שְׁעוּ בִ֑י וְהַנְּבִיאִים֙ נִבְּא֣וּ בַבַּ֔עַל וְאַחֲרֵ֥י לֹֽא־יוֹעִ֖לוּ הָלָֽכוּ׃

לָכֵ֗ן עֹ֛ד אָרִ֥יב אִתְּכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶת־בְּנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אָרִֽיב׃

10 כִּ֣י עִבְר֞וּ אִיֵּ֤י כִתִּיִּים֙ וּרְא֔וּ וְקֵדָ֛ר שִׁלְח֥וּ וְהִֽתְבּוֹנְנ֖וּ מְאֹ֑ד וּרְא֕וּ הֵ֥ן הָיְתָ֖ה כָּזֹֽאת׃

11 הַהֵימִ֥יר גּוֹי֙ אֱלֹהִ֔ים וְהֵ֖מָּה לֹ֣א אֱלֹהִ֑ים וְעַמִּ֛י הֵמִ֥יר כְּבוֹד֖וֹ בְּל֥וֹא יוֹעִֽיל׃

12 שֹׁ֥מּוּ שָׁמַ֖יִם עַל־זֹ֑את וְשַׂעֲר֛וּ חָרְב֥וּ מְאֹ֖ד נְאֻם־יְהוָֽה׃

13 כִּֽי־שְׁתַּ֥יִם רָע֖וֹת עָשָׂ֣ה עַמִּ֑י אֹתִ֨י עָזְב֜וּ מְק֣וֹר׀ מַ֣יִם חַיִּ֗ים לַחְצֹ֤ב לָהֶם֙ בֹּאר֔וֹת בֹּארֹת֙ נִשְׁבָּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר לֹא־יָכִ֖לוּ הַמָּֽיִם׃

14 הַעֶ֙בֶד֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אִם־יְלִ֥יד בַּ֖יִת ה֑וּא מַדּ֖וּעַ הָיָ֥ה לָבַֽז׃

15 עָלָיו֙ יִשְׁאֲג֣וּ כְפִרִ֔ים נָתְנ֖וּ קוֹלָ֑ם וַיָּשִׁ֤יתוּ אַרְצוֹ֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרָ֥יו ׳נִצְּתָה׳ ״נִצְּת֖וּ״ מִבְּלִ֥י יֹשֵֽׁב׃

16 גַּם־בְּנֵי־נֹ֖ף ׳וְתַחְפְּנֵס׳ ״וְתַחְפַּנְחֵ֑ס״ יִרְע֖וּךְ קָדְקֹֽד׃

17 הֲלוֹא־זֹ֖את תַּעֲשֶׂה־לָּ֑ךְ עָזְבֵךְ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ בְּעֵ֖ת מוֹלִיכֵ֥ךְ בַּדָּֽרֶךְ׃

18 וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֣י שִׁח֑וֹר וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתּ֖וֹת מֵ֥י נָהָֽר׃

19 תְּיַסְּרֵ֣ךְ רָעָתֵ֗ךְ וּמְשֻֽׁבוֹתַ֙יִךְ֙ תּוֹכִחֻ֔ךְ וּדְעִ֤י וּרְאִי֙ כִּי־רַ֣ע וָמָ֔ר עָזְבֵ֖ךְ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑יִךְ וְלֹ֤א פַחְדָּתִי֙ אֵלַ֔יִךְ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃

20 כִּ֣י מֵעוֹלָ֞ם שָׁבַ֣רְתִּי עֻלֵּ֗ךְ נִתַּ֙קְתִּי֙ מוֹסְרֹתַ֔יִךְ וַתֹּאמְרִ֖י לֹ֣א ׳אֶעֱבֹד׳ ״אֶעֱב֑וֹר״ כִּ֣י עַֽל־כָּל־גִּבְעָ֞ה גְּבֹהָ֗ה וְתַ֙חַת֙ כָּל־עֵ֣ץ רַעֲנָ֔ן אַ֖תְּ צֹעָ֥ה זֹנָֽה׃

21 וְאָֽנֹכִי֙ נְטַעְתִּ֣יךְ שֹׂרֵ֔ק כֻּלֹּ֖ה זֶ֣רַע אֱמֶ֑ת וְאֵיךְ֙ נֶהְפַּ֣כְתְּ לִ֔י סוּרֵ֖י הַגֶּ֥פֶן נָכְרִיָּֽה׃

22 כִּ֤י אִם־תְּכַבְּסִי֙ בַּנֶּ֔תֶר וְתַרְבִּי־לָ֖ךְ בֹּרִ֑ית נִכְתָּ֤ם עֲוֺנֵךְ֙ לְפָנַ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

23 אֵ֣יךְ תֹּאמְרִ֞י לֹ֣א נִטְמֵ֗אתִי אַחֲרֵ֤י הַבְּעָלִים֙ לֹ֣א הָלַ֔כְתִּי רְאִ֤י דַרְכֵּךְ֙ בַּגַּ֔יְא דְּעִ֖י מֶ֣ה עָשִׂ֑ית בִּכְרָ֥ה קַלָּ֖ה מְשָׂרֶ֥כֶת דְּרָכֶֽיהָ׃

24 פֶּ֣רֶה׀ לִמֻּ֣ד מִדְבָּ֗ר בְּאַוַּ֤ת ׳נַפְשׁוֹ׳ ״נַפְשָׁהּ֙״ שָׁאֲפָ֣ה ר֔וּחַ תַּאֲנָתָ֖הּ מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נָּה כָּל־מְבַקְשֶׁ֙יהָ֙ לֹ֣א יִיעָ֔פוּ בְּחָדְשָׁ֖הּ יִמְצָאֽוּנְהָ׃

25 מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ף ׳וְגוֹרְנֵךְ׳ ״וּגְרוֹנֵ֖ךְ״ מִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נוֹאָ֔שׁ ל֕וֹא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃

26 כְּבֹ֤שֶׁת גַּנָּב֙ כִּ֣י יִמָּצֵ֔א כֵּ֥ן הֹבִ֖ישׁוּ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֵ֤מָּה מַלְכֵיהֶם֙ שָֽׂרֵיהֶ֔ם וְכֹהֲנֵיהֶ֖ם וּנְבִיאֵיהֶֽם׃

27 אֹמְרִ֨ים לָעֵ֜ץ אָ֣בִי אַ֗תָּה וְלָאֶ֙בֶן֙ אַ֣תְּ ׳יְלִדְתִּנִי׳ ״יְלִדְתָּ֔נוּ״ כִּֽי־פָנ֥וּ אֵלַ֛י עֹ֖רֶף וְלֹ֣א פָנִ֑ים וּבְעֵ֤ת רָֽעָתָם֙ יֹֽאמְר֔וּ ק֖וּמָה וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ׃

28 וְאַיֵּ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֣יתָ לָּ֔ךְ יָק֕וּמוּ אִם־יוֹשִׁיע֖וּךָ בְּעֵ֣ת רָעָתֶ֑ךָ כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָֽה׃ ס

Read full chapter

Have you not just now called to Me,
(A)My Father, You are the (B)friend of my (C)youth?

Read full chapter

הֲל֣וֹא מֵעַ֔תָּה ׳קָרָאתִי׳ ״קָרָ֥את״ לִ֖י אָבִ֑י אַלּ֥וּף נְעֻרַ֖י אָֽתָּה׃

Read full chapter

Judah Threatened with Invasion

“If you will (A)return, Israel,” declares the Lord,
Then you should return to Me.
And (B)if you will put away your detestable things from My presence,
And will not waver,
And if you will (C)swear, ‘As the Lord lives,’
(D)In truth, in justice, and in righteousness;
Then the (E)nations will bless themselves in Him,
And (F)in Him they will boast.”

Read full chapter

אִם־תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל׀ נְאֻם־יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם־תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד׃

וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ חַי־יְהוָ֔ה בֶּאֱמֶ֖ת בְּמִשְׁפָּ֣ט וּבִצְדָקָ֑ה וְהִתְבָּ֥רְכוּ ב֛וֹ גּוֹיִ֖ם וּב֥וֹ יִתְהַלָּֽלוּ׃ ס

Read full chapter