Add parallel Print Page Options

Jeremiah Appeals to the Lord for Vindication

12 Then I said,[a]

Lord, from the very beginning
you have been seated on your glorious throne on high.
You are the place where we can find refuge.
13 You are the one in whom Israel may find hope.[b]
All who leave you will suffer shame.
Those who turn away from you[c] will be consigned to the netherworld.[d]
For they have rejected you, the Lord, the fountain of life.[e]
14 Lord, grant me relief from my suffering
so that I may have some relief;
rescue me from those who persecute me
so that I may be rescued,[f] for you give me reason to praise![g]
15 Listen[h] to what they are saying to me,
‘Where are the things the Lord threatens us with?
May it please happen!’
[i]
16 But I have not pestered you to bring disaster.[j]
I have not desired the time of irreparable devastation.[k]
You know that.
You are fully aware of every word that I have spoken.[l]
17 Do not cause me dismay![m]
You are my source of safety in times of trouble.
18 May those who persecute me be disgraced.
Do not let me be disgraced.
May they be dismayed.
Do not let me be dismayed.
Bring days of disaster on them.
Bring on them the destruction they deserve.”[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 17:12 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker.sn The Lord is no longer threatening judgment but is being addressed. For a similar doxological interruption, compare Jer 16:19-20.
  2. Jeremiah 17:13 tn Heb “O glorious throne, O high place from the beginning, O place of our sanctuary, O hope of Israel, Lord.” Commentators and translators generally understand these four lines of verses 12-13a as two predications, one eulogizing the temple and the other eulogizing God. However, that does not fit the context very well and does not take into account the nature of Jeremiah’s doxology in Jeremiah 16:19-20 (and compare also 10:6-7). There the doxology is context-motivated, is focused on God, and calls on relevant attributes in the form of metaphorical epithets. That fits nicely here as well. For the relevant parallel passages see the study note.sn As King and Judge seated on his heavenly throne on high, the Lord metes out justice (for examples of this motif see Jer 25:30; Pss 9:4, 7 [9:5, 8 HT]; 11:4). As the place of sanctuary he offers refuge for those who are fleeing for safety (Ezek 11:16 and Isa 8:14 are examples of passages using that motif). Finally, the Lord has been referred to earlier as the object of Israel’s hope (Jer 14:8). All these facts are relevant to the choices that the Lord has placed before them, trust or turn away, and to the threat that as all-knowing Judge he will reward people according to their behavior.
  3. Jeremiah 17:13 tc The translation is based on an emendation suggested in W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:500, n. b-b. The emendation involves following the reading preferred by the Masoretes (the Qere) and understanding and emending the preposition ב on the following word as the suffix ך on the word that precedes it. Thus the present translation reads וּסוּרֶיךָ אֶרֶץ (usurekha ʾerets) instead of וּסוּרַי בָּאֶרֶץ (usuray baʾerets, “and those who leave me will be written in the earth”), a reading which is highly improbable since all the other pronouns are second singular.
  4. Jeremiah 17:13 tn Or “to the world of the dead.” An alternative interpretation is, “will be as though their names were written in the dust”; Heb “will be written in the dust.” The translation follows the nuance of “earth” listed in HALOT 88 s.v. אֶרֶץ 4 and found in Jonah 2:6 (2:7 HT); Job 10:21-22. For the nuance of “enrolling, registering among the number” for the verb translated here “consign,” see BDB 507 s.v. כָּתַב Qal.3 and 508 s.v. Niph.2, and compare usage in Ezek 13:9 and Ps 69:28 (69:29 HT).
  5. Jeremiah 17:13 tn Heb “The fountain of living water.” For an earlier use of this metaphor and the explanation of it, see Jer 2:13 and the notes there. There does not appear to be any way to retain this metaphor in the text without explaining it. In the earlier text the context would show that literal water was not involved. Here it might still be assumed that the Lord merely gives life-giving water.
  6. Jeremiah 17:14 tn The translation fills in the details of the metaphor from a preceding context (15:18) and from the following context (17:18). The literal translation, “Heal me, and I will be healed; rescue me, and I will be rescued,” does not make much sense if these details are not filled in. The metaphor is filled in for clarity for the average reader.
  7. Jeremiah 17:14 tn Heb “you are my praise.”
  8. Jeremiah 17:15 tn The Hebrew particle הִנֶּה (hinneh) calls particular attention to something.
  9. Jeremiah 17:15 tn Heb “Where is the word of the Lord? Let it come [or “come to pass”], please.” The use of “please” is probably sarcastic.
  10. Jeremiah 17:16 tc Heb “I have not hastened after you for the sake of disaster.” The translation follows the suggestion of some ancient versions. The Hebrew text reads, “I have not hastened from being a shepherd after you.” But two Greek versions (Aquila and Symmachus) and the Syriac read the word “evil” or “disaster” in place of the word “shepherd” in the Hebrew text. The issue is mainly one of vocalization. The versions mentioned are reading a form מֵרָעָה (meraʿah) instead of מֵרֹעֶה (meroʿeh). There does not appear to be any clear case of a prophet being called a shepherd, especially in Jeremiah, where it is invariably used of the wicked leaders/rulers of Judah, the leaders/rulers of the enemy that he brings to punish them, or the righteous ruler that he will bring in the future. Moreover, there are no cases where the preposition “after” is used with the verb “shepherd.” Parallelism also argues for the appropriateness of this reading; “disaster” parallels the “incurable day.” The thought also parallels the argument thus far. Other than 11:20; 12:3; and 15:15, where he prayed for vindication by the Lord punishing his persecutors as they deserve, he has invariably responded to the Lord’s word of disaster with laments and prayers for his people (see 4:19-21; 6:24; 8:18; 10:19-25; 14:7-9, 19-22).
  11. Jeremiah 17:16 tn Heb “the incurable day.” For the use of this word see the note on 17:9.
  12. Jeremiah 17:16 tn Heb “that which goes out of my lip is right in front of your face.”
  13. Jeremiah 17:17 tn Heb “do not be a source of dismay for me.” For this nuance of מְחִתָּה (mekhittah) rather than “terror,” as many of the English versions have it, see BDB 370 s.v. מְחִתָּה 1.b and the usage in Prov 21:15. Compare also the usage of the related verb that occurs in the next verse (see also BDB 369 s.v. חָתַת Qal.2).
  14. Jeremiah 17:18 tn Or “complete destruction.” See the translator’s note on 16:18.sn Jeremiah now does what he says he has not wanted to do or been hasty to do. He is, however, seeking his own vindication and that of God, whose threats they have belittled.

12 (A)A glorious throne on high from the beginning
Is the place of our sanctuary.
13 O Yahweh, the (B)hope of Israel,
All who (C)forsake You will be put to shame.
Those who turn [a]away on earth will be (D)written down
Because they have forsaken the fountain of living water, even Yahweh.
14 (E)Heal me, O Yahweh, and I will be healed;
(F)Save me and I will be saved,
For You are my (G)praise.
15 Behold, they keep (H)saying to me,
“Where is the word of Yahweh?
Let it come now!”
16 But as for me, I have not hurried away from being a shepherd after You,
Nor have I longed for the [b]sickening day;
(I)You Yourself know that the utterance of my lips
Was in Your presence.
17 Do not be a (J)terror to me;
You are my (K)refuge in the day of calamity.
18 Let those who pursue me be (L)put to shame, but as for me, (M)let me not be put to shame;
Let them be dismayed, but let me not be dismayed.
(N)Bring on them a day of calamity,
And [c]crush them with twofold [d]crushing!

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 17:13 Lit away from Me
  2. Jeremiah 17:16 Or incurable
  3. Jeremiah 17:18 Lit break
  4. Jeremiah 17:18 Lit breaking, destruction