Bible Book List

Jeremiah 50 1599 Geneva Bible (GNV)

50 He prophesieth the destruction of Babylon, and the deliverance of Israel which was in captivity.

The word that the Lord spake concerning Babel, and concerning the land of the Chaldeans by the [a]ministry of Jeremiah the Prophet.

Declare among the nations, and publish it, and set up a standard, proclaim it and conceal it not: say, [b]Babel is taken, Bel is confounded, [c]Merodach is broken down: her idols are confounded, and their images are burst in pieces.

For out of the North [d]there cometh up a nation against her, which shall make her land waste, and none shall dwell therein: they shall flee, and depart, both man and beast.

In those days, and at that time, saith the Lord, the children of Israel shall [e]come, they, and the children of Judah together, going, and [f]weeping shall they go, and seek the Lord their God.

They shall ask the way to Zion, with their faces thitherward, saying, Come, and let us cleave to the Lord in a perpetual covenant that shall not be forgotten.

¶ My people hath been as lost sheep: their [g]shepherds have caused them to go astray, and have turned them away to the mountains: they have gone from [h]mountain to hill, and forgotten their resting place.

All that found them have devoured them, and their enemies said, We offend not, because they have sinned against the Lord, [i]the habitation of justice, even the Lord the hope of their fathers.

[j]Flee from the midst of Babel, and depart out of the land of the Chaldeans, and be ye as the he goats [k]before the flock.

For lo, I will raise and cause to come up against Babel a multitude of mighty nations from the North country, and they shall set themselves in array against her, whereby she shall be taken: their arrows shall be as of a strong man, which is expert, for none shall return in vain.

10 And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her, [l]shall be satisfied, saith the Lord.

11 Because you were glad and rejoiced in destroying mine heritage, and because ye are grown fat, as the calves in the grass, [m]and neighed like strong horses,

12 Therefore your mother shall be sore confounded, and she that bare you shall be ashamed, behold, the uttermost of the nations shall be a desert, a dry land, and a wilderness.

13 Because of the wrath of the Lord it shall not be inhabited, but shall be wholly desolate: everyone that goeth by Babel, shall be astonished, [n]and hiss at all her plagues.

14 [o]Put yourselves in array against Babel round about: all ye that bend the bow, shoot at her, spare no arrows: for she hath [p]sinned against the Lord.

15 Cry against her round about: she hath [q]given her hand: her foundations are fallen, and her walls are destroyed: for it is the vengeance of the Lord: take vengeance upon her: as she hath done, do unto her.

16 Destroy the [r]sower from Babel, and him that handleth the scythe in the time of harvest: because of the sword of the oppressor they shall turn everyone to his people, and they shall flee everyone to his own land.

17 Israel is like scattered sheep: the lions have dispersed them: first the king of [s]Assyria hath devoured him, and last this Nebuchadnezzar king of Babel hath broken his [t]bones.

18 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel, Behold, I will visit the king of Babel, and his land, as I have visited the King of Assyria.

19 And I will bring Israel again to his habitation: he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the mount Ephraim and Gilead.

20 In those days, and at that time, saith the Lord, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will be merciful unto them whom I reserve.

21 Go up against the land of the [u]rebels, even against it and against the inhabitants of [v]Pekod: destroy, and lay it waste after them, saith the Lord, and do according to all that I have commanded thee.

22 A cry of battle is in the land, and of great destruction.

23 How is the [w]hammer of the whole world destroyed, and broken! how is Babel become desolate among the nations!

24 I have snared thee, and thou art taken, O Babel, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the Lord.

25 The Lord hath opened his treasure, and hath brought forth the weapons of his wrath: for this is the work of the Lord God of hosts in the land of the Chaldeans.

26 Come against her [x]from the utmost border: open her storehouses, tread on her as on sheaves, and destroy her utterly: let nothing of her be left.

27 Destroy all her [y]bullocks: let them go down to the slaughter. Woe unto them, for their day is come, and the time of their visitation.

28 The voice of them that [z]flee, and escape out of the land of Babel to declare in Zion, the vengeance of the Lord our God, and the vengeance of his Temple.

29 Call up the archers against Babel: all ye that bend the bow, besiege it round about: let none thereof escape: recompense her according to her work, and according to all that she hath done, do unto her: for she hath been proud against the Lord, even against the holy One of Israel.

30 Therefore shall her young men fall in the streets, and all her men of war shall be destroyed in that day, saith the Lord.

31 Behold, I come unto thee, O proud man, saith the Lord God of hosts: for thy day is come, even the time that I will visit thee.

32 And the proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

33 Thus saith the Lord of hosts, The children of Israel, and the children of Judah were oppressed together: and all that took them captives, held them, and would not let them go.

34 But their strong redeemer, whose Name is the Lord of hosts, he shall maintain their cause, that he may give rest to the land, [aa]and disquiet the inhabitants of Babel.

35 A sword is upon the Chaldeans, saith the Lord, and upon the inhabitants of Babel, and upon her princes, and upon her wise men.

36 A sword is upon the [ab]soothsayers, and they shall dote: a sword is upon her strong men, and they shall be afraid.

37 A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the multitude that are in the midst of her, and they shall be like women: a sword is upon her treasures, and they shall be spoiled.

38 A [ac]drought is upon her waters, and they shall be dried up: for it is the land of graven images, and they dote upon their idols.

39 Therefore the [ad]Ziims with the Iims shall dwell there, and [ae]the ostriches shall dwell therein: for it shall be no more inhabited, neither shall it be inhabited from generation unto generation.

40 As God destroyed Sodom and Gomorrah with the places thereof near about, saith the Lord: so shall no man dwell there, neither shall the son of man remain therein.

41 ¶ Behold, a people shall come from the North, and a great nation, and many kings shall be raised up from [af]the coasts of the earth.

42 They shall hold the bow and the buckler: they are cruel and unmerciful: their voice shall roar like the sea, and they shall ride upon horses, and be put in array like men to the battle against thee, O daughter of Babel.

43 The king of Babel hath heard the report of them, and his hands [ag]waxed feeble: sorrow came upon him, even sorrow as of a woman in travail.

44 Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the strong habitation: for I will make Israel to rest, and I will make them to haste away from her: and who is a chosen man that I may appoint against her? for who is like me, and who will appoint me the time? and who is the [ah]shepherd that will stand before me?

45 Therefore hear the counsel of the Lord, that he hath devised against Babel, and his purpose that he hath conceived against the land of the Chaldeans: surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.

46 At the noise of the winning of Babel the earth is moved, and the cry is heard among the nations.


  1. Jeremiah 50:1 Hebrew, hands.
  2. Jeremiah 50:2 After that God had used the Babylonians’ service to punish other nations, he showeth that their turn shall come to be punished.
  3. Jeremiah 50:2 These were two of their chief idols.
  4. Jeremiah 50:3 To wit, the Medes and the Persians.
  5. Jeremiah 50:4 When Cyrus shall take Babel.
  6. Jeremiah 50:4 Read Jer. 31:9.
  7. Jeremiah 50:6 Their governors and ministers by their examples have provoked them to idolatry.
  8. Jeremiah 50:6 They have committed idolatry in every place.
  9. Jeremiah 50:7 For the Lord dwelt among them in his Temple, and would have maintained them by his justice against their enemies.
  10. Jeremiah 50:8 When God shall deliver you by Cyrus.
  11. Jeremiah 50:8 That is, most forward and without fear.
  12. Jeremiah 50:10 Shall be made rich thereby.
  13. Jeremiah 50:11 For joy of the victory, that ye had against my people.
  14. Jeremiah 50:13 In sign of contempt and disdain.
  15. Jeremiah 50:14 He speaketh to the enemies the Medes and Persians.
  16. Jeremiah 50:14 Though the Lord called the Babylonians his servants, and their work his work in punishing his people, yet because they did it not to glorify God, but for their own malice, and to profit themselves, it is here called sin.
  17. Jeremiah 50:15 Or, yielded, or made peace.
  18. Jeremiah 50:16 Destroy her so that none be left to labor the ground, or to take the fruit thereof.
  19. Jeremiah 50:17 Meaning, Tiglath-Pilesar, who carried away the ten tribes.
  20. Jeremiah 50:17 He carried away the rest, to wit, Judah, and Benjamin.
  21. Jeremiah 50:21 That is, Babylon: thus the Lord raised up Cyrus.
  22. Jeremiah 50:21 Or, of them that should be visited.
  23. Jeremiah 50:23 Nebuchadnezzar, who had smitten down all the princes and people of the world.
  24. Jeremiah 50:26 Hebrew, from the end.
  25. Jeremiah 50:27 Her princes and mighty men.
  26. Jeremiah 50:28 Of the Jews which should be delivered by Cyrus.
  27. Jeremiah 50:34 He showeth that when God executeth his judgments against his enemies, that his Church shall then have rest.
  28. Jeremiah 50:36 Hebrew, liars.
  29. Jeremiah 50:38 For Cyrus did cut the river Euphrates, and divided the course thereof into many streams, so that it might be passed over as though there had been no water: which thing he did by the counsel of two of Belshazzar’s captains, who conspired against their king, because he had gelded the one of them in despite, and slain the son of the other.
  30. Jeremiah 50:39 Read Isa. 13:21.
  31. Jeremiah 50:39 Hebrew, sons of the ostriches, or young.
  32. Jeremiah 50:41 Meaning, that the Persians should gather their army of many nations.
  33. Jeremiah 50:43 Which is meant of Belshazzar, Dan. 5:6.
  34. Jeremiah 50:44 Read Jer. 49:19.
1599 Geneva Bible (GNV)

Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

ירמיה 50 The Westminster Leningrad Codex (WLC)

50 הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים בְּיַ֖ד יִרְמְיָ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃

הַגִּ֨ידוּ בַגּוֹיִ֤ם וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙ וּֽשְׂאוּ־נֵ֔ס הַשְׁמִ֖יעוּ אַל־תְּכַחֵ֑דוּ אִמְרוּ֩ נִלְכְּדָ֨ה בָבֶ֜ל הֹבִ֥ישׁ בֵּל֙ חַ֣ת מְרֹדָ֔ךְ הֹבִ֣ישׁוּ עֲצַבֶּ֔יהָ חַ֖תּוּ גִּלּוּלֶֽיהָ׃

כִּ֣י עָלָה֩ עָלֶ֨יהָ גּ֜וֹי מִצָּפ֗וֹן הֽוּא־יָשִׁ֤ית אֶת־אַרְצָהּ֙ לְשַׁמָּ֔ה וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה יוֹשֵׁ֖ב בָּ֑הּ מֵאָדָ֥ם וְעַד־בְּהֵמָ֖ה נָ֥דוּ הָלָֽכוּ׃

בַּיָּמִ֨ים הָהֵ֜מָּה וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה יָבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל הֵ֥מָּה וּבְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו הָל֤וֹךְ וּבָכוֹ֙ יֵלֵ֔כוּ וְאֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם יְבַקֵּֽשׁוּ׃

צִיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔לוּ דֶּ֖רֶךְ הֵ֣נָּה פְנֵיהֶ֑ם בֹּ֚אוּ וְנִלְו֣וּ אֶל־יְהוָ֔ה בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃ ס

צֹ֤אן אֹֽבְדוֹת֙ ׳הָיָה׳ ״הָי֣וּ״ עַמִּ֔י רֹעֵיהֶ֣ם הִתְע֔וּם הָרִ֖ים ׳שׁוֹבֵבִים׳ ״שֽׁוֹבְב֑וּם״ מֵהַ֤ר אֶל־גִּבְעָה֙ הָלָ֔כוּ שָׁכְח֖וּ רִבְצָֽם׃

כָּל־מוֹצְאֵיהֶ֣ם אֲכָל֔וּם וְצָרֵיהֶ֥ם אָמְר֖וּ לֹ֣א נֶאְשָׁ֑ם תַּ֗חַת אֲשֶׁ֨ר חָטְא֤וּ לַֽיהוָה֙ נְוֵה־צֶ֔דֶק וּמִקְוֵ֥ה אֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם יְהוָֽה׃ ס

נֻ֚דוּ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֔ל וּמֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים ׳יָצְאוּ׳ ״צֵ֑אוּ״ וִהְי֕וּ כְּעַתּוּדִ֖ים לִפְנֵי־צֹֽאן׃

כִּ֣י הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֡י מֵעִיר֩ וּמַעֲלֶ֨ה עַל־בָּבֶ֜ל קְהַל־גּוֹיִ֤ם גְּדֹלִים֙ מֵאֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְעָ֣רְכוּ לָ֔הּ מִשָּׁ֖ם תִּלָּכֵ֑ד חִצָּיו֙ כְּגִבּ֣וֹר מַשְׁכִּ֔יל לֹ֥א יָשׁ֖וּב רֵיקָֽם׃

10 וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃

11 כִּ֤י ׳תִשְׂמְחִי׳ ״תִשְׂמְחוּ֙״ כִּ֣י ׳תַעֲלְזִי׳ ״תַֽעַלְז֔וּ״ שֹׁסֵ֖י נַחֲלָתִ֑י כִּ֚י ׳תָפוּשִׁי׳ ״תָפ֙וּשׁוּ֙״ כְּעֶגְלָ֣ה דָשָׁ֔ה ׳וְתִצְהֲלִי׳ ״וְתִצְהֲל֖וּ״ כָּאֲבִּרִֽים׃

12 בּ֤וֹשָׁה אִמְּכֶם֙ מְאֹ֔ד חָפְרָ֖ה יֽוֹלַדְתְּכֶ֑ם הִנֵּה֙ אַחֲרִ֣ית גּוֹיִ֔ם מִדְבָּ֖ר צִיָּ֥ה וַעֲרָבָֽה׃

13 מִקֶּ֤צֶף יְהוָה֙ לֹ֣א תֵשֵׁ֔ב וְהָיְתָ֥ה שְׁמָמָ֖ה כֻּלָּ֑הּ כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עַל־בָּבֶ֔ל יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־כָּל־מַכּוֹתֶֽיהָ׃

14 עִרְכ֨וּ עַל־בָּבֶ֤ל׀ סָבִיב֙ כָּל־דֹּ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת יְד֣וּ אֵלֶ֔יהָ אַֽל־תַּחְמְל֖וּ אֶל־חֵ֑ץ כִּ֥י לַֽיהוָ֖ה חָטָֽאָה׃

15 הָרִ֨יעוּ עָלֶ֤יהָ סָבִיב֙ נָתְנָ֣ה יָדָ֔הּ נָֽפְלוּ֙ ׳אַשְׁוִיֹּתֶיהָ׳ ״אָשְׁיוֹתֶ֔יהָ״ נֶהֶרְס֖וּ חֽוֹמוֹתֶ֑יהָ כִּי֩ נִקְמַ֨ת יְהוָ֥ה הִיא֙ הִנָּ֣קְמוּ בָ֔הּ כַּאֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ־לָֽהּ׃

16 כִּרְת֤וּ זוֹרֵ֙עַ֙ מִבָּבֶ֔ל וְתֹפֵ֥שׂ מַגָּ֖ל בְּעֵ֣ת קָצִ֑יר מִפְּנֵי֙ חֶ֣רֶב הַיּוֹנָ֔ה אִ֤ישׁ אֶל־עַמּוֹ֙ יִפְנ֔וּ וְאִ֥ישׁ לְאַרְצ֖וֹ יָנֻֽסוּ׃ ס

17 שֶׂ֧ה פְזוּרָ֛ה יִשְׂרָאֵ֖ל אֲרָי֣וֹת הִדִּ֑יחוּ הָרִאשׁ֤וֹן אֲכָלוֹ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְזֶ֤ה הָאַחֲרוֹן֙ עִצְּמ֔וֹ נְבוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ ס

18 לָכֵ֗ן כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֥י פֹקֵ֛ד אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאֶל־אַרְצ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר פָּקַ֖דְתִּי אֶל־מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃

19 וְשֹׁבַבְתִּ֤י אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־נָוֵ֔הוּ וְרָעָ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל וְהַבָּשָׁ֑ן וּבְהַ֥ר אֶפְרַ֛יִם וְהַגִּלְעָ֖ד תִּשְׂבַּ֥ע נַפְשֽׁוֹ׃

20 בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא נְאֻם־יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת־עֲוֺ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֶת־חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְלֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַאֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר׃

21 עַל־הָאָ֤רֶץ מְרָתַ֙יִם֙ עֲלֵ֣ה עָלֶ֔יהָ וְאֶל־יוֹשְׁבֵ֖י פְּק֑וֹד חֲרֹ֨ב וְהַחֲרֵ֤ם אַֽחֲרֵיהֶם֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וַעֲשֵׂ֕ה כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽיךָ׃ ס

22 ק֥וֹל מִלְחָמָ֖ה בָּאָ֑רֶץ וְשֶׁ֖בֶר גָּדֽוֹל׃

23 אֵ֤יךְ נִגְדַּע֙ וַיִּשָּׁבֵ֔ר פַּטִּ֖ישׁ כָּל־הָאָ֑רֶץ אֵ֣יךְ הָיְתָ֧ה לְשַׁמָּ֛ה בָּבֶ֖ל בַּגּוֹיִֽם׃

24 יָקֹ֨שְׁתִּי לָ֤ךְ וְגַם־נִלְכַּדְתְּ֙ בָּבֶ֔ל וְאַ֖תְּ לֹ֣א יָדָ֑עַתְּ נִמְצֵאת֙ וְגַם־נִתְפַּ֔שְׂתְּ כִּ֥י בַֽיהוָ֖ה הִתְגָּרִֽית׃

25 פָּתַ֤ח יְהוָה֙ אֶת־א֣וֹצָר֔וֹ וַיּוֹצֵ֖א אֶת־כְּלֵ֣י זַעְמ֑וֹ כִּי־מְלָאכָ֣ה הִ֗יא לַֽאדֹנָ֧י יְהוִ֛ה צְבָא֖וֹת בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּֽים׃

26 בֹּֽאוּ־לָ֤הּ מִקֵּץ֙ פִּתְח֣וּ מַאֲבֻסֶ֔יהָ סָלּ֥וּהָ כְמוֹ־עֲרֵמִ֖ים וְהַחֲרִימ֑וּהָ אַל־תְּהִי־לָ֖הּ שְׁאֵרִֽית׃

27 חִרְבוּ֙ כָּל־פָּרֶ֔יהָ יֵרְד֖וּ לַטָּ֑בַח ה֣וֹי עֲלֵיהֶ֔ם כִּֽי־בָ֥א יוֹמָ֖ם עֵ֥ת פְּקֻדָּתָֽם׃ ס

28 ק֥וֹל נָסִ֛ים וּפְלֵטִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ בָּבֶ֑ל לְהַגִּ֣יד בְּצִיּ֗וֹן אֶת־נִקְמַת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ נִקְמַ֖ת הֵיכָלֽוֹ׃

29 הַשְׁמִ֣יעוּ אֶל־בָּבֶ֣ל׀ רַ֠בִּים כָּל־דֹּ֨רְכֵי קֶ֜שֶׁת חֲנ֧וּ עָלֶ֣יהָ סָבִ֗יב ׳אַל־יְהִי־…׳ ״אַל־יְהִי־לָהּ֙״ פְּלֵטָ֔ה שַׁלְּמוּ־לָ֣הּ כְּפָעֳלָ֔הּ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה עֲשׂוּ־לָ֑הּ כִּ֧י אֶל־יְהוָ֛ה זָ֖דָה אֶל־קְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

30 לָכֵ֛ן יִפְּל֥וּ בַחוּרֶ֖יהָ בִּרְחֹבֹתֶ֑יהָ וְכָל־אַנְשֵׁ֨י מִלְחַמְתָּ֥הּ יִדַּ֛מּוּ בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

31 הִנְנִ֤י אֵלֶ֙יךָ֙ זָד֔וֹן נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָא֑וֹת כִּ֛י בָּ֥א יוֹמְךָ֖ עֵ֥ת פְּקַדְתִּֽיךָ׃

32 וְכָשַׁ֤ל זָדוֹן֙ וְנָפַ֔ל וְאֵ֥ין ל֖וֹ מֵקִ֑ים וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּעָרָ֔יו וְאָכְלָ֖ה כָּל־סְבִיבֹתָֽיו׃ ס

33 כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת עֲשׁוּקִ֛ים בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֥ל וּבְנֵי־יְהוּדָ֖ה יַחְדָּ֑ו וְכָל־שֹֽׁבֵיהֶם֙ הֶחֱזִ֣יקוּ בָ֔ם מֵאֲנ֖וּ שַׁלְּחָֽם׃

34 גֹּאֲלָ֣ם׀ חָזָ֗ק יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שְׁמ֔וֹ רִ֥יב יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֑ם לְמַ֙עַן֙ הִרְגִּ֣יעַ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִרְגִּ֖יז לְיֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל׃

35 חֶ֥רֶב עַל־כַּשְׂדִּ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה וְאֶל־יֹשְׁבֵ֣י בָבֶ֔ל וְאֶל־שָׂרֶ֖יהָ וְאֶל־חֲכָמֶֽיהָ׃

36 חֶ֥רֶב אֶל־הַבַּדִּ֖ים וְנֹאָ֑לוּ חֶ֥רֶב אֶל־גִּבּוֹרֶ֖יהָ וָחָֽתּוּ׃

37 חֶ֜רֶב אֶל־סוּסָ֣יו וְאֶל־רִכְבּ֗וֹ וְאֶל־כָּל־הָעֶ֛רֶב אֲשֶׁ֥ר בְּתוֹכָ֖הּ וְהָי֣וּ לְנָשִׁ֑ים חֶ֥רֶב אֶל־אוֹצְרֹתֶ֖יהָ וּבֻזָּֽזוּ׃

38 חֹ֥רֶב אֶל־מֵימֶ֖יהָ וְיָבֵ֑שׁוּ כִּ֣י אֶ֤רֶץ פְּסִלִים֙ הִ֔יא וּבָאֵימִ֖ים יִתְהֹלָֽלוּ׃

39 לָכֵ֗ן יֵשְׁב֤וּ צִיִּים֙ אֶת־אִיִּ֔ים וְיָ֥שְׁבוּ בָ֖הּ בְּנ֣וֹת יַֽעֲנָ֑ה וְלֹֽא־תֵשֵׁ֥ב עוֹד֙ לָנֶ֔צַח וְלֹ֥א תִשְׁכּ֖וֹן עַד־דּ֥וֹר וָדֽוֹר׃

40 כְּמַהְפֵּכַ֨ת אֱלֹהִ֜ים אֶת־סְדֹ֧ם וְאֶת־עֲמֹרָ֛ה וְאֶת־שְׁכֵנֶ֖יהָ נְאֻם־יְהוָ֑ה לֹֽא־יֵשֵׁ֥ב שָׁם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא־יָג֥וּר בָּ֖הּ בֶּן־אָדָֽם׃

41 הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מִצָּפ֑וֹן וְג֤וֹי גָּדוֹל֙ וּמְלָכִ֣ים רַבִּ֔ים יֵעֹ֖רוּ מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃

42 קֶ֣שֶׁת וְכִידֹ֞ן יַחֲזִ֗יקוּ אַכְזָרִ֥י הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְרַחֵ֔מוּ קוֹלָם֙ כַּיָּ֣ם יֶהֱמֶ֔ה וְעַל־סוּסִ֖ים יִרְכָּ֑בוּ עָר֗וּךְ כְּאִישׁ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עָלַ֖יִךְ בַּת־בָּבֶֽל׃

43 שָׁמַ֧ע מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־שִׁמְעָ֖ם וְרָפ֣וּ יָדָ֑יו צָרָה֙ הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃

44 הִ֠נֵּה כְּאַרְיֵ֞ה יַעֲלֶ֨ה מִגְּא֣וֹן הַיַּרְדֵּן֮ אֶל־נְוֵ֣ה אֵיתָן֒ כִּֽי־אַרְגִּ֤עָה ׳אֲרוּצֵם׳ ״אֲרִיצֵם֙״ מֵֽעָלֶ֔יהָ וּמִ֥י בָח֖וּר אֵלֶ֣יהָ אֶפְקֹ֑ד כִּ֣י מִ֤י כָמ֙וֹנִי֙ וּמִ֣י יוֹעִדֶ֔נִּי וּמִֽי־זֶ֣ה רֹעֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד לְפָנָֽי׃

45 לָכֵ֞ן שִׁמְע֣וּ עֲצַת־יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר יָעַץ֙ אֶל־בָּבֶ֔ל וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר חָשַׁ֖ב אֶל־אֶ֣רֶץ כַּשְׂדִּ֑ים אִם־לֹ֤א יִסְחָבוּם֙ צְעִירֵ֣י הַצֹּ֔אן אִם־לֹ֥א יַשִּׁ֛ים עֲלֵיהֶ֖ם נָוֶֽה׃

46 מִקּוֹל֙ נִתְפְּשָׂ֣ה בָבֶ֔ל נִרְעֲשָׁ֖ה הָאָ֑רֶץ וּזְעָקָ֖ה בַּגּוֹיִ֥ם נִשְׁמָֽע׃ ס

Viewing of
Cross references