A A A A A
Bible Book List

Jeremiah 25:28-30 New English Translation (NET Bible)

28 If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord of Heaven’s Armies says,[a] ‘You most certainly must drink it![b] 29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own.[c] So how can you possibly avoid being punished?[d] You will not go unpunished. For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord of Heaven’s Armies,[e] affirm it!’[f]

30 “Then, Jeremiah,[g] make the following prophecy[h] against them:

‘Like a lion about to attack,[i] the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land.[j]
He will shout in triumph, like those stomping juice from the grapes,[k]
against all those who live on the earth.

Footnotes:

  1. Jeremiah 25:28 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord…’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion.
  2. Jeremiah 25:28 tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb, which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)
  3. Jeremiah 25:29 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
  4. Jeremiah 25:29 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
  5. Jeremiah 25:29 tn Heb “Yahweh of Armies.”sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
  6. Jeremiah 25:29 tn Heb “Oracle of Yahweh of Armies.”
  7. Jeremiah 25:30 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
  8. Jeremiah 25:30 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
  9. Jeremiah 25:30 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the Lord to a lion is made at the end of the passage in v. 38. The words are supplied in the translation here for clarity.sn For the metaphor of the Lord going forth against his enemies like an attacking lion, see Jer 49:19; 50:44; and Isa 31:4, in all of which the Lord comes against the nations in defense of his people. In Hos 5:14 the metaphor is turned against his own people. The figure of a lion ravaging people has already been used in Jer 4:7 of the enemy from the north (Babylon).
  10. Jeremiah 25:30 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan, which the Lord chose to make his earthly dwelling (Exod 15:13) and which was the dwelling place of his chosen people (Jer 10:25; Isa 32:18). Judgment would begin at the “house of God” (v. 29; 1 Pet 4:17) but would extend to the rest of the earth (v. 29).
  11. Jeremiah 25:30 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes