A A A A A
Bible Book List

Jérémie 22La Bible du Semeur (BDS)

22  L'Eternel me dit:
---Rends-toi au palais du roi de Juda, et là tu prononceras ces paroles:

Ecoute ce que dit l'Eternel, roi de Juda, toi qui sièges sur le trône de David! Ecoutez, toi, tes fonctionnaires et ton peuple qui passez par ces portes.

Voici ce que dit l'Eternel: Exercez le droit et la justice; délivrez celui que l'on exploite de l'oppresseur! Ne maltraitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, ne commettez pas de violences envers eux, ne tuez pas des innocents dans ce lieu.

Car, si vous agissez vraiment selon ce que je vous dis, alors continueront à passer par les portes de ce palais des rois montés sur des chars et des chevaux, avec leurs fonctionnaires et leurs sujets, des rois siégeant sur le trône de David.

Mais si vous ne tenez pas compte de ces paroles, je le jure par moi-même --- l'Eternel le déclare --- ce palais ne sera plus que ruines[a].

Car voici ce que déclare l'Eternel concernant le palais du roi de Juda:
    «Bien que tu sois pour moi semblable à Galaad,
    aux cimes du Liban[b],
    oui, je l'affirme, je ferai de toi un désert,
    une cité inhabitée:

je vais faire appel contre toi à des démolisseurs
armés de leurs outils:
ils abattront tes plus beaux cèdres
et ils les jetteront au feu.

«Des gens de nombreux peuples passeront près de cette ville et se demanderont les uns aux autres: Pourquoi donc l'Eternel a-t-il traité ainsi cette grande cité?

Et l'on répondra: C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance conclue avec eux par l'Eternel leur Dieu, que, devant d'autres dieux, ils se sont prosternés et qu'ils leur ont rendu un culte.»

10 Ne pleurez pas sur le roi qui est mort[c],
ne vous lamentez pas sur lui!
Pleurez, pleurez plutôt sur celui qui s'en va
parce qu'il ne reviendra pas:
il ne reverra plus la terre où il est né[d].

11 ---Car voici ce que dit l'Eternel au sujet de Challoum, fils de Josias, roi de Juda, qui a succédé sur le trône à son père Josias et qui vient de quitter ce lieu: Il n'y reviendra plus.

12 Il mourra à l'endroit où on l'a déporté, et ne verra plus ce pays.

13 «Malheur à l'homme qui bâtit sa maison par l'injustice
et qui ajoute des pièces à l'étage en violant l'équité,
qui fait travailler son prochain pour rien,
sans lui donner ce que vaut son travail[e].

14 Et qui dit en lui-même: Je vais bâtir pour moi un palais imposant
avec de larges pièces à l'étage.
J'y ménagerai des fenêtres,
je le lambrisserai avec du bois de cèdre,
je l'enduirai de rouge!

15 Penses-tu affermir ton règne en essayant de surpasser les autres par les palais de cèdre?
Souviens-toi de ton père[f]: il a mangé et bu comme tout homme,
mais il a exercé le droit et la justice
et s'en est bien trouvé.

16 Il faisait droit aux pauvres ainsi qu'aux malheureux,
et s'en est bien trouvé.
C'est par là que quelqu'un montre qu'il me connaît,
l'Eternel le déclare.

17 Mais toi, tu n'as d'yeux, de pensées,
que pour t'assurer des profits
et pour tuer des innocents,
pour opprimer et pour traiter les gens avec brutalité.

18 «Voilà pourquoi l'Eternel déclare
au sujet de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda:
Personne ne le pleurera en disant: Quel malheur, mon frère! et Quel malheur, ma sœur!
On ne mènera pas le deuil en disant: Hélas! mon seigneur! Hélas sa majesté!

19 Il sera enterré comme on enterre un âne,
on traînera son corps et on le jettera à l'extérieur des portes de Jérusalem.

20 «Monte au Liban et crie:
Fais retentir ta voix sur les monts du Basan.
Va, pousse des clameurs des plateaux d'Abarim[g],
parce que tes amants[h] sont tous brisés.

21 Je t'avais avertie au temps de ta prospérité
mais tu as déclaré: Je n'écouterai pas.
C'est ainsi que tu t'es conduite dès ta prime jeunesse:
et tu ne m'as pas écouté!

22 Le vent emportera tes dirigeants,
et tes amants[i] s'en iront en exil;
et tu seras, alors, dans la honte et l'ignominie
pour toute ta méchanceté!

23 Toi, qui habites le Liban,
qui as placé ton nid au sein des cèdres,
comme tu vas gémir lorsque tu seras prise de douleurs, de souffrances
comme une femme en couches[j]

24 ---Aussi vrai que je vis, déclare l'Eternel, même si Koniahou, fils de Yehoyaqim, roi de Juda[k], était comme l'anneau à ma main droite, qui sert de sceau, je l'en arracherais.

25 Oui, je te livrerai à ceux qui veulent te tuer, à ceux devant lesquels tu trembles, à Nabuchodonosor, le roi de Babylone, ainsi qu'aux Chaldéens.

26 Et je t'expédierai, toi ainsi que ta mère qui t'a donné le jour, dans un autre pays, où vous n'êtes pas nés. C'est là que vous mourrez.

27 Quant au pays où ils voudraient tant revenir, ils n'y reviendront pas.

28 Cet homme, Koniahou, est-il donc un pantin méprisé et brisé,
un objet de rebut,
pour qu'on les ait jetés, lui et sa descendance,
et expédiés dans un pays qu'ils ne connaissaient pas?

29 O pays, pays, oui pays,
écoute la parole que l'Eternel t'adresse!

30 Voici ce que déclare l'Eternel:
«Inscrivez que cet homme sera privé d'enfants
pendant toute sa vie, et il ne réussira rien.
Parmi ses descendants, aucun n'accédera
au trône de David
pour régner sur Juda.»

Footnotes:

  1. Jérémie 22:5 Voir Mt 23.38; Lc 13.35.
  2. Jérémie 22:6 C'est-à-dire: bien que le palais du roi soit aussi beau, aussi élevé que les montagnes citées, bien qu'il paraisse aussi solide qu'elles, il sera dévasté par les envahisseurs (voir 2 R 10.32).
  3. Jérémie 22:10 Il s'agit du roi Josias tué à Meguiddo en 609 av. J.-C. (2 R 23.29,30; 2 Ch 35.24-25).
  4. Jérémie 22:10 Il s'agit de Yoahaz ou Challoum qui n'a régné que trois mois (609 av. J.-C.). Il a été déporté par le pharaon Néko en Egypte où il est mort (2 R 23.31-34).
  5. Jérémie 22:13 Il s'agit de Yehoyaqim (609 à 598 av. J.-C.; voir 2 R 24.1-7; 2 Ch 36.5-8). Jérémie le décrit d'abord (v.13-14), puis l'apostrophe (v.15-17), puis le nomme (v.18).
  6. Jérémie 22:15 Josias, père de Yehoyaqim, roi fidèle à l'Eternel (voir 2 R 22.1 à 23.28).
  7. Jérémie 22:20 Région située au nord de Moab.
  8. Jérémie 22:20 C'est-à-dire: tes alliés (voir v.20; 30.14).
  9. Jérémie 22:22 Voir v.20 et note.
  10. Jérémie 22:23 Voir 21.14 et note.
  11. Jérémie 22:24 Koniahou: autre nom du roi Yehoyakîn, fils de Yehoyaqim. Après 3 mois de règne (598 à 597 av. J.-C.), il a été déporté à Babylone par Nabuchodonosor (voir 2 R 24.8-16; 2 Ch 36.8-10).
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes