Add parallel Print Page Options

No foreigner who becomes a follower of[a] the Lord should say,
‘The Lord will certainly[b] exclude me from his people.’
The eunuch should not say,
‘Look, I am like a dried-up tree.’”

For this is what the Lord says:

“For the eunuchs who observe my Sabbaths
and choose what pleases me
and are faithful to[c] my covenant,
I will set up within my temple and my walls a monument[d]
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument[e] for them that will remain.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 56:3 tn Heb “who attaches himself to.”
  2. Isaiah 56:3 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  3. Isaiah 56:4 tn Heb “and take hold of” (so KJV); NASB “hold fast.”
  4. Isaiah 56:5 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.
  5. Isaiah 56:5 tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV).

Let not the (A)foreigner who has joined himself to Yahweh say,
“Yahweh will surely separate me from His people.”
Nor let the (B)eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”
For thus says Yahweh,
“To the eunuchs who (C)keep My sabbaths,
And choose what pleases Me,
And (D)hold fast My covenant,
To them I will give in My (E)house and within My (F)walls a [a]memorial,
And a name better than that of sons and daughters;
I will give [b]them an everlasting (G)name which (H)will not be cut off.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 56:5 Lit hand
  2. Isaiah 56:5 As in DSS; M.T. him