Add parallel Print Page Options

Babylon’s Idols and the True God

46 (A)Bel has bowed down, Nebo stoops over;
Their images are on the beasts and the cattle.
The things [a]that you carry are burdensome,
A load for the weary beast.
They stooped over, they have bowed down together;
They could not rescue the load,
But [b]have themselves (B)gone into captivity.

(C)Hear Me, O house of Jacob,
And all (D)the remnant of the house of Israel,
You who have been (E)burdening Me from [c]birth
And have been carried from the womb;
Even to your old age [d](F)I will be the same,
And even to your [e](G)graying years I will bear you!
I have [f]done it, and I will carry you;
And I will bear you, and I will rescue you.

(H)To whom would you liken Me
And make Me equal and compare Me,
That we would be alike?
Those who (I)lavish gold from the purse
And weigh silver on the scale,
They hire a goldsmith, and he makes it into a god;
They (J)fall down, indeed they worship it.
They (K)carry it upon the shoulder and bear it;
They set it in its place, and it stands there.
(L)It does not move from its place.
Though one may cry to it, it (M)cannot answer;
It (N)cannot save him from his distress.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Lit carried by you
  2. Isaiah 46:2 Or their soul has
  3. Isaiah 46:3 Lit the belly
  4. Isaiah 46:4 Lit I am He
  5. Isaiah 46:4 Lit gray hairs
  6. Isaiah 46:4 Or made you

The Lord Carries His People

46 Bel[a] kneels down,
Nebo[b] bends low.
Their images weigh down animals and beasts.[c]
Your heavy images are burdensome to tired animals.[d]
Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images;[e]
they themselves[f] head off into captivity.[g]
“Listen to me, O family of Jacob,[h]
all you who are left from the family of Israel,[i]
you who have been carried from birth,[j]
you who have been supported from the time you left the womb.[k]
Even when you are old, I will take care of you,[l]
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you.[m]
To whom can you compare and liken me?
Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!
Those who empty out gold from a purse
and weigh out silver on the scale[n]
hire a metalsmith, who makes it into a god.
They then bow down and worship it.
They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not[o] move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
  2. Isaiah 46:1 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
  3. Isaiah 46:1 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
  4. Isaiah 46:1 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
  5. Isaiah 46:2 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
  6. Isaiah 46:2 tn Heb “Their soul/life has gone into captivity.
  7. Isaiah 46:2 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.
  8. Isaiah 46:3 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”
  9. Isaiah 46:3 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”
  10. Isaiah 46:3 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”
  11. Isaiah 46:3 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”
  12. Isaiah 46:4 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
  13. Isaiah 46:4 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
  14. Isaiah 46:6 tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.
  15. Isaiah 46:7 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.